Awake, O man, and from thee shake
This heavy sleep of sin!
Soon shall the Highest vengeance take,
Soon shall His wrath begin
To smite the wretched sinner home;
In awful terrors He shall come,
To mete to all on earth their due reward,
Only the righteous spares our angry Lord.
Come then, ye sinners, great and small,
Weeping and mourning sore,
Low down before his footstool fall,
And vow to sin no more.
In faith and godliness array
Your souls against that final day,
So shall ye 'scape His wrath, and blessed die,
Heirs of the kingdom with your Lord on high.
Oh lay to heart this wondrous thought,
Through what sore agony
And death was your redemption bought,
And to your Saviour flee
Ere yet to late; the world disown,
And fix your love on Christ alone,
And do His will; for at the final doom,
Those who dishonoured Him shall wrath consume.
Turn Thou us, and we shall be turned,
Thou broughtest back of old
Thy straying people, when they yearned
After their proper fold;
Even so forgive what we have done,
Accept us in Thy blessed Son,
And let Thy Holy Spirit be our guide,
That we may spread Thy praises far and wide!
Crasselius, Bartholomäus, son of Johannes Crasselt, sheepmaster at Wemsdorf near Glauchau, Saxony; was born at Wernsdorf, Feb. 21, 1667. After studying at Halle, under A. H. Francke, he became, in 1701, pastor at Nidda, in Wetteravia, Hesse. In 1708 he was appointed Lutheran pastor at Düsseldorf, where he died Nov. 30, 1724, after a somewhat troubled pastorate, during which he felt called upon to testify strongly and somewhat bitterly against the shortcomings of the place and of the times (Koch, iv. 418-421; Allg. Deutsche Biographie, iv. 566-67; Bode, p. 55; manuscript from Pastor Baltzer, Wernsdorf; the second dating his call to Dusseldorf 1706). Of the 9 hymns by him which Freylinghausen included in his Geistreiches Gesang-Buch, 1704,… Go to person page >
Translator: Catherine Winkworth
Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation."
--Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >