De Jesús cordero soy

Representative Text

1 De Jesús cordero soy,
Siempre tras mi dueño voy;
Como buen pastor me guía,
Toda mi alma en Él confía,
Porque su favor me da;
Nada, pues, me faltará.

2 Por mi nombre me llamó,
Y su voz conozco yo.
Me protege el fiel cayado;
Buenos pastos Él me ha dado,
Claras fuentes en mi sed.
¡Bueno es Él! ¡Gustad y ved!

3 Siempre así yo alegre estoy,
¡Qué feliz cordero soy!
Luego de estos bellos días,
A su reino de alegrias
Mi alma, ¡oh ángeles!, llevad.
¡Grande es mi felicidad!

Source: Culto Cristiano #377

Translator: Federico Fliedner

[Friedrich Ludwig Fliedner, Fritz Fliedner] Born: June 10, 1845, Kaiserswerth, Düsseldorf, Germany. Died: April 25, 1901, Madrid, Spain, of typhus. Buried: Civil cemetery, Madrid, Spain. Son of Theodor Fliedner, founder of the Kaiserswerth Deaconess Institute, Federico was educated at the Gymnasium in Gütersloh, studied theology at Halle (1864-46) and earned his PhD at Tübingen (1867). He served as a nurse in the Austro-Prussian war of 1866, and taught school for a year in rural Hilden. After ordination in 1870, he left Germany to be a missionary to Spain, settling in Madrid and becoming a chaplain at the German embassy. He learned Spanish, attended a Spanish high school, and studied medicine at the Universidad Central. Fliedn… Go to person page >

Author: Henriette Louise von Hayn

Hayn, Henrietta Luise von, daughter of Georg Heinrich von Hayn, master of the hounds to the Duke of Nassau, was born at Idstein, Nassau, May 22, 1724. In 1746 she was formally received into the Moravian community at Herrnhaag. There, and, after the dissolution of this community, at Grosshennersdorf, and, after 1751 at Herrnhut, she was engaged as teacher in the Girls' School; and after 1766 in caring for the invalid sisters of the community. She died at Herrnhut, Aug. 27, 1782. (Koch, vi. 443-447; Allgemeine Deutsche Biographie, xi. 1.58, &c.) She was a gifted hymnwriter. A fervent love to Christ pervades her produc¬tions; and they are remarkably free from the unpleasant sentimentalism and that dwelling on the physical details of our Lord'… Go to person page >

Text Information

First Line: De Jesús cordero soy
German Title: Weil ich Jesu Schäflein bin
Author: Henriette Louise von Hayn
Translator: Federico Fliedner
Language: Spanish
Copyright: Public Domain



Instances (1 - 5 of 5)

Culto Cristiano #377

Page Scan

El Himnario Evangelico #325

Himnario Ev. Luterano--Especial para el Culto Divino #49

Himnario Evangelico Luterano ... 2nd ed. #153

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing or subscribing to eliminate ads entirely and help support