Hymnary Friends,

We don't often ask for money.

But, before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary.org going.

You are one of more than half a million people who come here every month: worship leaders, hymnologists, hymn lovers and many more. Here at Hymnary.org, you have free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below to be taken to a secure site.

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

Ever would I fain be reading

Ever would I fain be reading

Translator: Catherine Winkworth; Author: Luise Hensel
Published in 23 hymnals

Printable scores: PDF, MusicXML
Audio files: MIDI

Full Text

1. Ever would I fain be reading
In the ancient holy Book,
Of my Savior’s gentle pleading,
Truth in every word and look.

2. How when children came He blessed them,
Suffered no man to reprove,
Took them in His arms, and pressed them
To His heart with words of love.

3. How to all the sick and tearful
Help was ever gladly shown;
How He sought the poor and fearful,
Called them brothers and His own.

4. How no contrite soul e’er sought Him,
And was bidden to depart,
How with gentle words He taught him,
Took the death from out his heart.

5. Still I read the ancient story,
And my joy is ever new,
How for us He left His glory,
How He still is kind and true.

6. How the flock He gently leadeth
Whom His Father gave Him here;
How His arms He widely spreadeth
To His heart to draw us near.

7. Let me kneel, my Lord, before Thee,
Let my heart in tears o’erflow,
Melted by Thy love adore Thee,
Blest in Thee ’mid joy or woe!

Source: The Cyber Hymnal #1384

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Author: Luise Hensel

Text of "Müde bin ich geh zur Ruh" is printed in Lutheran Service Book, 2006 #887… Go to person page >

Text Information

First Line: Ever would I fain be reading
German Title: Immer muss ich wieder lesem
Translator: Catherine Winkworth
Author: Luise Hensel
Language: English

Timeline

Media

The Cyber Hymnal #1384
  • Adobe Acrobat image (PDF)
  • Noteworthy Composer score (NWC)
  • XML score (XML)

Instances

Instances (1 - 1 of 1)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
The Cyber Hymnal #1384TextScoreAudio
Include 22 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements