You help make Hymnary.org possible. More than 10 million people from 200+ countries found hymns, liturgical resources and encouragement on Hymnary.org in 2025, including you. Every visit affirms the global impact of this ministry.

If Hymnary has been meaningful to you this year, would you take a moment today to help sustain it? A gift of any size—paired with a note of encouragement if you wish—directly supports the server costs, research work and curation that keep this resource freely available to the world.

Give securely online today, or mail a check to:
Hymnary.org
Calvin University
3201 Burton Street SE
Grand Rapids, MI 49546

Thank you for your partnership, and may the hope of Advent fill your heart.

Halelu', halelu', halelu', haleluja. Gloron al Di'!

Representative Text

The phrase "Gloron al Di'!" can be sung successively or simultaneously in various languages (using similar turns of phrase). One will find examples following the song.

Halelu', halelu', halelu', haleluja.
Gloron al Di'!
Halelu', halelu', halelu', haleluja.
Gloron al Di'!
Gloron al Di'! Haleluja.
Gloron al Di'! Haleluja.
Gloron al Di'! Haleluja.
Gloron al Di'!
Halelu', halelu', halelu', haleluja.
Gloron al Di'!
Gloron al Di'! Haleluja.
Gloron al Di'! Haleluja.
Gloron al Di'! Haleluja.
Gloron al Di'!

(Russian)
Хвали Христа!

(French)
Gloire au Seigneur!

(English)
Praise ye the Lord!

(Hindi)
प्रभु का यश!

(German)
Preiset den Herrn!

(Greek)
Δοξα Θεου!

(Japanese)
主をほめよ!

(Hebrew)
!הללוּיה

Source: TTT-Himnaro Cigneta #163

Translator (Some languages): Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, TTT-Himnaro Cigneta, now accessible via the Wayback Machine at archive.org, (https://web.archive.org/web/20091021113553/http://geocities.com/cigneto/pretaj.html) as well as in large part here on Hymnary.org. Lives near Seattle. Go to person page >

Translator: Albrecht Kronenberger

Albrecht Kronenberger, born January 21, 1940, in Würzburg, Germany, was one of the three editors of ADORU - Ekumena Diserva Libro. As a youth, lived in Pirmasens and Germersheim; studied philosophy and Catholic theology in Eichstätt (Bavaria), Frankfurt (Hesse), and Speyer, where he was ordained a priest in 1966. After serving as vicar in Frankenthal and Bellheim, he worked from 1969 to 2002 as a Gymnasium (secondary school) teacher of religion in Neustadt an der Weinstraße, where he has remained in his retirement. Not long after learning Esperanto in the late 1980s, he began to be active in teaching Esperanto in his school and in celebrating Esperanto-language masses in connection with Esperanto conventions and in the cathedral of S… Go to person page >

Text Information

First Line: Halelu', halelu', halelu', haleluja. Gloron al Di'!
Translator (Some languages): Leland Bryant Ross
Translator: Albrecht Kronenberger (1996)
Language: Esperanto; Russian

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextAudio

TTT-Himnaro Cigneta #163

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.