Hymnary Friends,

We don't often ask for money.

But, before you hit the "close" button on this box, please consider a donation to keep Hymnary.org going.

You are one of more than half a million people who come here every month: worship leaders, hymnologists, hymn lovers and many more. Here at Hymnary.org, you have free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue.

So if you benefit from Hymnary.org, would you please consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

You can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546, or you can click the Donate button below to be taken to a secure site.

On behalf of the entire Hymnary.org team,
Harry Plantinga

Ho vi junulino

Full Text

Ho, vi junulino en Prapalestino, kara virga Maria!
Vi bebeton naskis, kaj Satan' fiaskis —
Kantos ni eterne pri la beb' kaj vi!

Source: TTT-Himnaro Cigneta #199

Author: Leland Bryant Ross

American Baptist layman. Amateur hymnologist and polyglot. Translator of many hymns into, and author of a few in, Esperanto, as well as some hymns in English. 13 texts (incl. 3 original) in Adoru, plus two in Espero Katolika's supplement. Edited the largest online Esperanto hymnal, now archived by reocities.com and oocities.com, TTT-Himnaro Cigneta. Lives near Seattle. Go to person page >

Text Information

First Line: Ho vi junulino
Author: Leland Bryant Ross (1996)
Language: Esperanto

Tune

SICILIAN MARINERS

SICILIAN MARINERS is traditionally used for the Roman Catholic Marian hymn "O Sanctissima." According to tradition, Sicilian seamen ended each day on their ships by singing this hymn in unison. The tune probably traveled from Italy to Germany to England, where The European Magazine and London Review…

Go to tune page >


Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements