Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

I know, my God, and I rejoice

Representative Text

I know, my God, and I rejoice
That on Thy righteous will and choice
All human works and schemes must rest;
Success and blessing are of Thee,
What Thou shalt send is surely best!

It stands not in the power of man
To bring to pass the wisest plan
So surely that it cannot fail;
Thy counsel, Highest, must ensure
That our poor wisdom shall avail.

A man oft thinks within his breast
That lot for him were surely best,
This, that his Father may ordain,
Were hurtful;--yet, behold, it proves
This is his blessing, that his bane.

Then, O my Father, hear my cry,
Grant me true judgment from on high,
On my own will I would not build;
Be Thou my Friend and Counsellor,
So what is best shall be fulfilled.

And if this work be Thine, oh bless
Our poor weak efforts with success;
If not, deny it, change our mind,--
Whate'er Thou workest not will soon
Disperse like sand before the wind.

Grant us what is our truest good,
And not what pleases flesh and blood;
Our inmost spirits do Thou prove,
Our highest aim, our best delight,
Shall be Thy glory and Thy love.

Source: Chorale Book for England, The #121

Author: Paul Gerhardt

Gerhardt, Paulus, son of Christian Gerhardt, burgomaster of Gräfenhaynichen, near Wittenberg, was born at Grafenhaynichen, Mar. 12, 1607. On January 2, 1628, he matriculated at the University of Wittenberg. In the registers of St. Mary's church, Wittenberg, his name appears as a godfather, on July 13, 1641, described still as "studiosus," and he seems to have remained in Wittenberg till at least the end of April, 1642. He appears to have gone to Berlin in 1642 or 1643, and was there for some time (certainly after 1648) a tutor in the house of the advocate Andreas Barthold, whose daughter (Anna Maria, b. May 19, 1622, d. March 5, 1668) became his wife in 1655. During this period he seems to have frequently preached in Berlin. He was appoint… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: I know, my God, and I rejoice
German Title: Ich weiss, mein Gott, dass all mein Thun
Author: Paul Gerhardt (1656)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Language: English


Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Chorale Book for England, The #121

Suggestions or corrections? Contact us