Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

祂拯救我 (He lifted me)

救主耶穌由天而來,為要使我蒙祂慈愛,(Jiù zhǔ yēsū yóu tiān ér lái, wèi yào shǐ wǒ méng tā cí'ài,)

Author: Charles H. Gabriel
Tune: [In loving kindness Jesus came]
Published in 1 hymnal

Representative Text

一 救主耶穌由天而來,為要使我蒙祂慈愛,
祂經羞辱罪惡壓害,伸張恩手救我。

(副)從污泥中祂拯救我,用慈愛手祂拯救我,
從黑暗中進入光明,讚美主名,祂拯救我。

二 恩主呼聲為時已久,惜我硬心不肯回頭,
我今醒悟痛悔前咎,蒙主赦免救我。

三 主為我戴荊棘冠冕,兩手被釘滴下血點,
因我陷在罪中可憐,主伸愛手救我。

四 現在我靈快樂平安,因我居處安全無險,
我真難用口舌述傳,耶穌如何救我。

Source: Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #103

Author: Charles H. Gabriel

Pseudonymns: C. D. Emerson, S. B. Jackson, Jennie Ree  Go to person page >

Text Information

First Line: 救主耶穌由天而來,為要使我蒙祂慈愛,(Jiù zhǔ yēsū yóu tiān ér lái, wèi yào shǐ wǒ méng tā cí'ài,)
Title: 祂拯救我 (He lifted me)
English Title: In loving kindness Jesus came
Author: Charles H. Gabriel
Language: Chinese

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

Sheng tu shi ge = Hymnary (聖徒詩歌) #103

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements