Lo, heaven and earth, and sea and air

Lo, heaven and earth, and sea and air

Author: Joachim Neander (1679); Translator: Catherine Winkworth (1863)
Published in 2 hymnals

Representative Text

Lo, heaven and earth, and sea and air,
Their Maker's glory all declare;
And thou, my soul, awake and sing,
To Him Thy praises also bring.

Through Him the glorious Source of Day
Drives all the clouds of night away;
The pomp of stars, the moon's soft light,
Praise Him through all the silent night.

Behold, how He hath everywhere
Made earth so wondrous rich and fair;
The forest dark, the fruitful land,
All living things do show His hand.

Behold, how through the boundless sky
The happy birds all swiftly fly!
And fire and wind and storm are still
The ready servants of His will.

Behold the waters' ceaseless flow,
For ever circling to and fro;
The mighty sea, the bubbling well,
Alike their Maker's glory tell.

My God, how wondrously dost Thou
Unfold Thyself to us e'en now!
O grave it deeply on my heart
What I am, Lord, and what Thou art!

Source: Chorale Book for England, The #3

Author: Joachim Neander

Neander, Joachim, was born at Bremen, in 1650, as the eldest child of the marriage of Johann Joachim Neander and Catharina Knipping, which took place on Sept. 18, 1649, the father being then master of the Third Form in the Paedagogium at Bremen. The family name was originally Neumann (Newman) or Niemann, but the grandfather of the poet had assumed the Greek form of the name, i.e. Neander. After passing through the Paedagogium he entered himself as a student at the Gymnasium illustre (Academic Gymnasium) of Bremen in Oct. 1666. German student life in the 17th century was anything but refined, and Neander seems to have been as riotous and as fond of questionable pleasures as most of his fellows. In July 1670, Theodore Under-Eyck came to Breme… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Lo, heaven and earth, and sea and air
German Title: Himmel, Erde, Luft und Meer
Author: Joachim Neander (1679)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Language: English



Instances (1 - 2 of 2)
TextPage Scan

Chorale Book for England, The #3

The Day School Hymn Book. New and enl. ed. #d55

Suggestions or corrections? Contact us