Hymnary Friends,

Please pardon this brief interruption, and please consider a gift today to support the work of Hymnary.org. Here's why.

Each month half a million people visit this website for free access to the most complete database of North American hymnody on the planet. But this project does not come without a cost, and we have limited sources of revenue. Twice a year we hold a fund drive, and these drives are critical to our future.

So if you benefit from Hymnary.org, would you consider a donation today? Even small amounts help, and they also let us know you're behind us and support what we do.

Click the Donate button below to be taken to a secure giving site. Or you can make your tax-deductible contribution by sending a check to Hymnary.org at 3201 Burton SE, Grand Rapids, MI 49546.

On behalf of the entire Hymnary.org team, our thanks.
Harry Plantinga

Cowslips

Long ago, in springs of old

Translator: Frances Bevan (1899)
Published in 1 hymnal

Representative Text

Long ago, in springs of old,
Happy days would be,
When in meadows green and gold
I might wander free.
High the sunny clouds up-piled,
Blue the April sky,
Birds and flowers and all things wild
Glad and free as I.
Oh how merry was the shout,
When the stile was passed,
“Joy! the cowslips all are out!
Spring is come at last!”
There in sweet and sunny air
Who can tell the bliss?
Costly shops and gardens fair
Have no joys like this.
Playthings, countless, fresh, and sweet,
Scattered wide and free,
All around the children’s feet,
Gifts of God to me.
Whilst I waked, and whilst I slept,
Through the winter wild,
All the tender flowers He kept
For His little child—
Kept them safe beneath the snow,
Safe through wind and rain,
Till in sunshine all aglow
They arise again.
Oh what joys are kept for me
In His secret place,
Till the Spring that soon shall be,
When I see His Face!

Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series), 1899

Translator: Frances Bevan

Bevan, Emma Frances, née Shuttleworth, daughter of the Rev. Philip Nicholas Shuttleworth, Warden of New Coll., Oxford, afterwards Bishop of Chichester, was born at Oxford, Sept. 25, 1827, and was married to Mr. R. C. L. Bevan, of the Lombard Street banking firm, in 1856. Mrs. Bevan published in 1858 a series of translations from the German as Songs of Eternal Life (Lond., Hamilton, Adams, & Co.), in a volume which, from its unusual size and comparative costliness, has received less attention than it deserves, for the trs. are decidedly above the average in merit. A number have come into common use, but almost always without her name, the best known being those noted under “O Gott, O Geist, O Licht dea Lebens," and "Jedes Herz will etwas… Go to person page >

Text Information

First Line: Long ago, in springs of old
Title: Cowslips
Translator: Frances Bevan (1899)
Language: English

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #137

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements