Lord, on earth I dwell sad hearted

Full Text

1 Lord, on earth I dwell sad-hearted,
Here I oft must mourn and sigh;
Wherefore hast Thou then departed,
Why didst Thou ascend on high?
Take me, take me hence with Thee,
Or abide, Lord, still with me;
Let Thy love and gifts be left,
That I be not all bereft.

2 Leave Thy heart still inly near me,
Take mine hence where Thou art gone,
Open heav'n to me, and hear me,
When to Thee I cry alone;
When I cannot pray, O plead
With Thy Father in my stead;
Seated now at God's right hand,
Help us here, Thy faithful band.

3 Worldly joys I cast behind me,
Let me choose the better part,
And though mortal chains yet bind me,
Heav'nward tend my thoughts and heart;
That my time through faith may be
Ordered for eternity;
Till we rise, all perils o'er,
Whither Thou hast gone before.

4 Then return, the promise keeping,
That was made to us of old;
Raise the members that are sleeping,
Gnaw'd of death, beneath the mould;
Judge the evil world that deems
Thy sure words but empty dreams;
And for all our sorrows past
Let us know Thy joy at last.

Source: Evangelical Lutheran hymnal: with music #97

Author: Caspar Neumann

Neumann, Caspar, son of Martin Neumann, city tax-collector at Breslau, was born at Breslau, Sept. 14,1648. He entered the Unversity of Jena in Sept. 1667, graduated M.A. in August 1670, and was for some time one of the University lecturers. On Nov. 30, 1673, he was ordained at the request of Duke Ernst of Gotha as travelling chaplain to his son, Prince Christian, whom he accompanied through Western Germany, Switzerland, Northern Italy, and Southern France; returning to Gotha in 1675. In 1676 he became court preacher at Altenburg, but in Dec. 1678 was appointed diaconus of the St. Mary Magdalene Church at Breslau, and pastor there in 1689. Finally, in Feb. 1697 he became pastor of St. Elizabeth's at Breslau, inspector of the churches and sch… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: Lord, on earth I dwell sad hearted
German Title: Herr! auf Erden muss ich leiden
Author: Caspar Neumann
Translator: Catherine Winkworth
Language: English

Tune

JESU, MEINES LEBENS LEBEN (11756)

The composer of the tune is unknown; it was first published in Das grosse Cantional: oder Kirchen-Gesangbuch (Darmstadt, 1687) to the text "Alle Menschen mussen sterben" by J. G. Albinus; some Baroque organ works are associated with that text. The tune became associated with Homburg's text since the…

Go to tune page >


Timeline

Instances

Instances (1 - 3 of 3)Text InfoTune InfoTextScoreFlexScoreAudioPage Scan
Chorale Book for England, The #66TextPage Scan
Evangelical Lutheran Hymnal #97TextPage Scan
Evangelical Lutheran hymnal: with music #97TextPage Scan



Advertisements