So far in 2022, 11 million people from 200-plus countries around the world have benefitted from the Hymnary website! Thank you to all who use Hymnary.org and all who support it with gifts of time, talent and treasure. If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful. You can donate online at our secure giving site. Or, if you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546. May the hope, love, joy and peace of Advent be yours this day and always.

KUTAKAPOPAMBAZUKA

Representative Text

1. Majaribu ni mengi yanayotujilia.
Bali Mungu anajua yanapotujilia.
Hima atatuongoza mpaka atuitapo.
Tutaelewa vema tufikapo.

(Itikio)
Kutakapopambazuka;
Wateule wakusanyikapo.
Tutahadithia ushindi wetu;
Tutaelewa vema tufikapo.

2. Mipango yaadimika, nasi twakufamoyo.
Twapotea gizani mioyo ikiwa mizito.
Bali tukiyafuata maneno yake Bwana,
Tutaelewa vema tufikapo.

3. Majaribu na mitego iliyojificha.
Nayo hutunasa ghafula tusipotarajia.
Basi, twajiuliza, kwani twajaribiwa?
Tutaelewa vema tufikapo.

Author: Charles A. Tindley 1851-1933

Charles Albert Tindley was born in Berlin, Maryland, July 7, 1851; son of Charles and Hester Tindley. His father was a slave, and his mother was free. Hester died when he was very young; he was taken in my his mother’s sister Caroline Miller Robbins in order to keep his freedom. It seems that he was expected to work to help the family. In his Book of Sermons (1932), he speaks of being “hired out” as a young boy, “wherever father could place me.” He married Daisy Henry when he was seventeen. Together they had eight children, some of whom would later assist him with the publication of his hymns. Tindley was largely self-taught throughout his lifetime. He learned to read mostly on his own. After he and Daisy moved to Philadelphia… Go to person page >

Translator: M. G. Mutsoli

(no biographical information available about M. G. Mutsoli.) Go to person page >

Alterer: B. B. McKinney

Pseudonyms-- Martha Annis (his mother’s maiden name was Martha Annis Heflin) Otto Nellen Gene Routh (his wife’s maiden name was Leila Irene Routh) ----- Son of James Calvin McKinney and Martha Annis Heflin McKinney, B . B. attended Mount Lebanon Academy, Louisiana; Louisiana College, Pineville, Louisiana; the Southwestern Baptist Seminary in Fort Worth, Texas; the Siegel-Myers Correspondence School of Music, Chicago, Illinois (BM.1922); and the Bush Conservatory of Music, Chicago. Oklahoma Baptist University awarded him an honorary MusD degree in 1942. McKinney served as music editor at the Robert H. Coleman company in Dallas, Texas (1918–35). In 1919, after several months in the army, McKinney returned to Fort Wor… Go to person page >

Text Information

First Line: Majaribu ni mengi yanayotujilia
Title: KUTAKAPOPAMBAZUKA
English Title: When the Morning Comes
Author: Charles A. Tindley 1851-1933
Translator: M. G. Mutsoli
Alterer: B. B. McKinney
Source: Translation based on B. B. McKinney's the alteration of Tindley's original hymn.
Language: Swahili
Refrain First Line: Kutakapopambazuka

Timeline

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

Nyimbo za Imani Yetu #305

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.