Things to Come

O what will be the day when won at last

Author: Karl Johann Philipp Spitta (1800); Translator: Frances Bevan (1899)
Published in 1 hymnal

Representative Text

Oh what will be the day when won at last
The last long weary battle, we shall come
To those eternal gates the King hath passed,
Returning from our exile to our Home;
When earth’s last dust is washed from off our feet;
The last sweat from our brows is wiped away;
The hopes that made our pilgrim journey sweet
All met around us, realised that day!

Oh what will be the day, when we shall stand
Irradiate with God’s eternal light;
First tread as sinless saints the sinless land,
No shade nor stain upon our garments white;
No fear, no shame upon our faces then,
No mark of sin—oh joy beyond all thought!
A son of God, a free-born citizen
Of that bright city where the curse is not!

Oh what will be the day when with our prayer
Eternal singing shall be woven in—
Deep sound of golden harps far echoing there
To praise the Lamb who took away our sin;
When far and wide the radiant streets resound
With Hallelujah songs the ransomed sing,
And clouds of sweetest incense rise around
The Throne where sits in light the Saviour King!

Oh what will be the day when we shall see
The Love that opened Heaven to ransomed men!
Love draws us and we follow—we are free—
Nought severs us from our Belovèd then:
That veil of faith through which we looked of old
Has passed away as mist before the sun;
Christ throned in glory do our eyes behold,
O’er worlds, through ages, reigning ever on.

Oh what will be the day when we shall hear
“Come, oh ye blessed!” when we take our place
Before His throne in radiance sweet and clear,
Behold His glorious, His belovèd Face—
Behold the Eyes whence bitter tears have flowed
For all our grief, our hardness, and our sin—
Behold the wounds whence streamed the precious Blood,
Which ransomed us, and washed us pure and clean!

Oh what will be the day when hand in hand,
Saints wander through the pastures green and fair,
The trees of life upon the golden strand
As fresh as on the third day morn are there;
There all is new, and never shall be old,
For time is not, nor age, nor slow decay;
No dying eyes, no hearts grown strange and cold,
All pain, all death, all sighing fled away!

Oh what will be the day when every thought
Of that dark valley we have left below,
And all remembrance of the fight we fought,
Our pilgrim journey, long and sad, and slow,
Shall only make the Glory brighter far,
Shall make the peace but deeper, sweeter yet?
O’er that dark sea was Christ our Guiding Star,
Our love were fainter love could we forget.

Oh what will be that day? no eye can see,
No ear can hear, no heart has yet conceived,
What God shall give us, and what we shall be
When we inherit what we have believed.
O Land of Promise! rough may be the road,
And long the race may be—but sweet the end;
The dead with Christ, the risen sons of God,
With Him we journey, and with Him ascend.


Source: Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #113

Author: Karl Johann Philipp Spitta

Spitta, Carl Johann Philipp, D.D., was born Aug. 1, 1801, at Hannover, where his father, Lebrecht Wilhelm Gottfried Spitta, was then living, as bookkeeper and teacher of the French language. In his eleventh year Spitta fell into a severe illness, which lasted for four years, and so threw him back that his mother (the father died in 1805) abandoned the idea of a professional career, and apprenticed him to a watchmaker. This occupation did not prove at all congenial to him, but he would not confess his dislike, and his family were ignorant of it till an old friend, who was trying to comfort him after the death of a younger brother, discovered his true feelings. The younger brother had been preparing for ordination, and so Carl was now invited… Go to person page >

Translator: Frances Bevan

Bevan, Emma Frances, née Shuttleworth, daughter of the Rev. Philip Nicholas Shuttleworth, Warden of New Coll., Oxford, afterwards Bishop of Chichester, was born at Oxford, Sept. 25, 1827, and was married to Mr. R. C. L. Bevan, of the Lombard Street banking firm, in 1856. Mrs. Bevan published in 1858 a series of translations from the German as Songs of Eternal Life (Lond., Hamilton, Adams, & Co.), in a volume which, from its unusual size and comparative costliness, has received less attention than it deserves, for the trs. are decidedly above the average in merit. A number have come into common use, but almost always without her name, the best known being those noted under “O Gott, O Geist, O Licht dea Lebens," and "Jedes Herz will etwas… Go to person page >

Text Information

First Line: O what will be the day when won at last
Title: Things to Come
Original Language: German
Author: Karl Johann Philipp Spitta (1800)
Translator: Frances Bevan (1899)
Language: English
Copyright: Public Domain

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
TextPage Scan

Hymns of Ter Steegen and Others (Second Series) #113

Suggestions or corrections? Contact us