Karl Johann Philipp Spitta

Karl Johann Philipp Spitta
www.hymntime.com/tch
Short Name: Karl Johann Philipp Spitta
Full Name: Spitta, Karl Johann Philipp, 1801-1859
Birth Year: 1801
Death Year: 1859

Spitta, Carl Johann Philipp, D.D., was born Aug. 1, 1801, at Hannover, where his father, Lebrecht Wilhelm Gottfried Spitta, was then living, as bookkeeper and teacher of the French language. In his eleventh year Spitta fell into a severe illness, which lasted for four years, and so threw him back that his mother (the father died in 1805) abandoned the idea of a professional career, and apprenticed him to a watchmaker. This occupation did not prove at all congenial to him, but he would not confess his dislike, and his family were ignorant of it till an old friend, who was trying to comfort him after the death of a younger brother, discovered his true feelings. The younger brother had been preparing for ordination, and so Carl was now invited by the family to adopt this career. He joyfully accepted the offer, left the workshop in the autumn of 1818, and succeeded, by dint of hard study during the winter, in gaining admission to the highest class in the Gymnasium (Lyceum) at Hannover, which he entered at Easter, 1819. He was thus able, at Easter, 1821, to proceed to the University of Göttingen, where he completed his theological course, under professors of pronounced Rationalistic opinions, at Easter, 1824 (D.D. from Gottingen, 1855).

He then became, in the beginning of May, a tutor in the family of Judge (Oberamlmann) Jochnius, at Lüine, near Lüneburg. Here he remained till his ordination on Dec. 10, 1828, as assistant pastor at Sudwalde, near Hoya. In Nov., 1830, he became assistant chaplain to the garrison and to the prison at Hameln on the Weser, and would have succeeded as permanent chaplain there, in the beginning of 1837, had not the military authorities, alarmed by reports which described him as a Pietist and a Mystic, refused to sanction the arrangement. As a compensation, he was appointed pastor at Wechold, near Hoya, in Oct., 1837, and married just before settling there. On his birthday, Aug. 1, 1847, he was instituted as Lutheran superintendent at Wittingen; in Oct., 1853, at Peine; and in July, 1859, at Burgdorf—all his appointments having been in the kingdom of Hannover.

A few weeks after removing to Burgdorf he was seized with gastric fever, but had apparently recovered, when, on Sept. 28, 1859, while sitting at his writing table, he was seized with cramp of the heart, and died in a quarter of an hour.

Spitta had begun to write in verse when he was eight years old, along with his brother Heinrich. During his university course he continued to write songs and secular poems, and published a collection of songs anonymously as a Sangbüchlein der Liebe für Handwerksleute. At Göttingen he formed a life-long friendship with Adolf Peters. He was also on intimate terms with Heinrich Heine, who was a fellow member with them of the Burschenschaft, or student's patriotic union (see K. Goedeke'sGrundriss, vol. iii., 1881, p. 259); and this friendship continued till Heine, while visiting him at Ltine, so jested at things sacred, even in the presence of Spitta's pupils, that their friendship came to an end. After the spiritual change, which began about the end of his university course, Spitta ceased to write secular pieces. His hymnwriting proper seems to have begun in 1821. In writing to a friend on May 5, 1826, he says, "In the manner in which I formerly sang I sing no more. To the Lord I consecrate my life and my love, and likewise my song. His love is the one great theme of all my songs; to praise and exalt it worthily is the desire of the Christian singer. He gave to me song and melody; I give it back to Him." The most fruitful period of his hymnwriting was at Lüne, where many of his most popular hymns were composed in the quiet evenings, in his own room, often after fasting, and when, sitting at the piano or at his harp, he had tuned his spirit to song. Many others were inspired by the beautiful scenery of the valley of the Weser, and by the intercourse with friends during his residence at Hameln. In his later years his ecclesiastical duties absorbed his attention, and hardly any of his hymns were written after 1847. A number of them were first printed in the Christliche Monatsschrift zur häuslichen Erbauung für alle Stände, which appeared from Jan. to June, 1826, and was edited by Spitta and by Pastor Deichmann, of Lüneburg.
Various causes doubtless contributed to the popularity of Spitta's Psalter und Harfe. The hymns therein are, as a rule, of moderate length, are clear and simple in style, refined in diction, sweet, flowing and melodious. Their quiet beauty, their tone of earnest, sincere, and childlike piety, of glowing devotion to the Saviour, and of calm resting on, what to Spitta were, the eternal verities, endeared them to all ranks and classes. They form a faithful mirror of his inner life and Chritian experience. They at once met and ministered to the revival of Evangelical religion in Germany, and thus enjoyed somewhat of the same good fortune and popularity which the renewed churchly life in England brought to Keble's Christian Year. As the title adopted shows Spitta meant them for family and private use, and for this they are best fitted, being, for the most part, subjective and individnal. They speedily, however, passed into the German hymnbooks for church use, both at home and abroad, and translations of them are found in almost all recent English and American collections.
Another element of Spitta's popularity in Germany has been contributed by the very numerous musical settings which have appeared to his hymns. Koch, vii., 246, gives a list of the more important of the collective editions, but, besides these, many of the separate pieces have been set to music by various composers, the "Angel of Patience" being one of the greatest favourites.

A number of Spitta's hymns are annotated under their original first lines. Of the rest we may note here the following:—
I. From his Psalter und Harfe. 1st Series, Pirna, 1833, and the 2nd ed. Leipzig, 1834; 2nd Series, Leipzig, 1843.
i. Allen ist ein Heil beschieden. Communion of Saints. First published at Pirna, 1833, as above, p. 27, in 5 stanzas of 7 lines, entitled "Unity in spirit." Another translation is:—“Salvation is a boon." By Miss Fry, 1859, p. 75.
ii. Es wird mein Herz mit Freuden wach. Sunday Morning. First published at Leipzig, 1843, p. 61, in 7 st. of 4 1., entitled "Sunday Morning." Translated as:—
My heart wakes with a joyful lay. This is a good and full tr. by Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther, 4th Ser. 1862, p. 82. Repeated, abridged and beginning "Awake! all hearts and joyful say," in G. S. Jellicoe's Collection, 1867, No. 26.
Other trs. are: (1) "My heart awakes with holy glee." By Miss Manington, 1863, p. 143. (2) "Awake, my heart, this day of rest." By R. Massie, 1864, p. 51. (3) "My heart is bright with joy." By Lady Durand, 1873, p. 25.
iii. Gottes Stadt steht festgegründet. Christian Church. First published at Leipzig, 1843, p. 97, in 6 stanzas of 12 lines, entitled "The City of God," and founded on Ps. lxxxvii. Tr. as:—
By the holy hills surrounded, In full, by R.. Massie, in his Lyra Domestica, 1864, p. 82, repeated in the Wesleyan Hymn Book1875, No. 595.
iv. Hochgesegnet seid ihr Boten. Foreign Missions. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 24, in 6 stanzas of 8 lines, entitled "The Missionaries to the Heathen." Tr. as:—
Blest are ye, ye chosen bearers. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 95.
Other trs. are: (1) "Ye messengers of Christ, By Him commissioned forth." By Miss Fry, 1859, p. 147. (2) "0 blessed are ye messengers, sent forth." By Lady Durand, 1873, p. 52.
v. Ich glaube, darum rede ich. Faith. First published at Pirna, 1833, as above, p. 56, in 5 st. of 8 1., entitled " I believe." Tr. as:—
I believe, and so have spoken. By R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 55.
vi. Ich höre deine Stimme. Ps. xxiii. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 44, in 7 st. of 8 1., entitled "The Lord is my Shepherd." Tr. as:—
1. I hear my Shepherd calling. This is a good and full tr. by R. Massie, in his Lyra Domestic, 1860, p. 44
2. Jesu, my Lord, my Shepherd. This is a very good translation, omitting st. vi., in the Catholic Apostolic Hymns for the Use of the Churches, n.d. [1868], marked as tr. by "M. E. A. 1867."
Other trs. are: (1) "Shepherd of souls. Thy voice I hear, As stage." By Dr. R. Maguire, 1872, p. 166. (2) “I know Thy voice, my Shepherd.” By Lady Durand, 1873, p. 11.
vii. Ich und mein Haus, wir sind bereit. Family Use. A fine hymn, founded on Joshua xxiv., 15. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 110, in 6 st. of 10 1., entitled “I and my house will serve the Lord." Tr. as:—
I and my house are ready, Lord. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 103.
viii. Im Osten flammt empor der gol'dne Morgen. Morning. First published at Pirna, 1833, as above, p. 91, in 7 st. of 6 1., entitled "At Morning." Tr. as:—
The golden morn flames up the Eastern sky. This is a good and full tr. by Miss Winkworth, in the Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 74. Other trs. are: (1) “The golden morn is in the East arisen." By the Hon. S. R. Maxwell in his Sacred Poems, 1857, p. 114. (2) "On the far East now flames the golden Morning." By S. A. Storrs, in her Thoughts and Sketches, 1857, p. 74. (3) "Lo! in the East the golden morn appearing." By Miss Fry, 1859, p. 1. (4) “The purple morning gilds the Eastern skies." By R. Massie, 1860, p. 6. (5) "Out from the East, the golden morn is riding." By Miss Manington. 1863, p. 113. (6) “See from the East the golden morn." By Dr. R. Maguire, 1883, p. 27.
ix. Kehre wieder, kehre wieder. Lent. Founded on Jer. iii. 12, 13. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 29, in 5 st. of 10 l., entitled " Turn again." Translated as:—
1. Return, return! Poor long-lost wanderer, home. This is a free tr. by Miss Borthwick in Hymns from the Land of Luther, 2nd Ser., 1855, p. 25.
2. Turn, poor wanderer, ere the sentence. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestic, 1860, p. 69.
Other trs. are: (1) "Turn, O turn, no more delaying." By the Hon. S. R. Maxwell, in his Sacred Poems, 1857, p. 101. (2) "Return, return, thou lost one." By Lady Durand, 1873, p. 59. (3) "Return again! return again." By J. Kelly, in his Hymns of the Present Century, 1885, p. 60.
x. Meine Stund' ist noch nicht kommen. Cross and Consolation. First published at Pirna, 1833, as above, p. 37, in 7 st. of 6 1., entitled "The Lord's Hour.” Tr. as:—
Jesus' hour is not yet come. This is a free tr., omitting st. v., by Miss Borthwick, in Hymns from the Land of Luther, 2nd ser. 1855, p.43.
Other trs. are:—(1) "'Tis not yet the time appointed." By R. Massie, 1860, p. 47, and in Reid's Praise Book, 1872. (2) " My times, O Lord, are in Thy hand." By Dr. R. Maguire, 1883, p. 99.
xi. Kimm hin, was dein ist, Gott, nimms hin. Surrender to God. This beautiful hymn was first pub. at Leipzig, 1843, as above, p. 58, in 5 st. of 10 1., entitled "Resignation." Translated as:—
I give Thee back Thine own again. A good and full tr. by R. Massie, in hisLyra Domestica, 1864, p. 49.
xii. 0 du, der uns begegnet. Christian Service. First pub. at Leipzig, 1843, as above, p. 92, in 4 st. of 4 1., entitled "The Blessing of the Blest." Tr. as:—
0 Thou Whose grace first found us, Whose love. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1864.
xiii. O komm, du Geist der Wahrheit. Whitsuntide. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 12, in 7 st. of 8 1., entitled "Whitsunday." Tr. as:—
1. Draw, Holy Spirit, nearer. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 27.
2. 0 come, Eternal Spirit, Of truth, diffuse Thou light.
xiv. 0 Vaterhand, die mich so treu geführet. Holy Trinity. A fine hymn, first pub. at Pirna, 1833, as above, p. 128, in 3 st. of 8 1., entitled "Father, Son, and Spirit.” Tr. as:—
1. O Father-Eye, that hath so truly watch'd. By Miss Winkworth, in her Lyra Germanica, 2nd Ser., 1858, p. 63.
2. Father whose hand hath led me so securely.
xv. 0 welche fromme schöne Sitte. Spiritual Conversation. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 101, in 6 st. of 8 1., entitled "The Blessing of Christian fellowship." Tr. as:—
It is a practice greatly blest. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 89.
xvi. 0 wie freun wir uns der Stunde. Fellowship with Christ. First pub. at Leipzig, 1843, as above, p. 3, in 6 st. of 8 1., entitled "Thou hast the words of Eternal Life". Tr. as:—
Oh J how blest the hour, Lord Jesus. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1864, p. 5. Another tr. is: "How great the joy, how blest the hour." By Dr. R. Maguire, 1872, p. 182.
xvii. 0 wie manche schone Stunde. Cross and Consolation. First published at Pirna, 1833, as above, p. 130, in 10 st. of 4 1., entitled "Comfort." Tr. as:—
1. O how many hours of gladness, Hath the Lord. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 126, repeated, abridged, in the Book of Common Praise, 1863.
2. O how many hours of beauty. This is a good and full tr., by Mrs. Findlater, in Hymns from the Land of Luther, 4th Ser., 1862, p. 11.
Another tr. is: "O how many an hour of gladness." By Lady Durand, 1873, p. 16.
xviii. Sehet, sehet, welche Liebe. The Love of the Holy Trinity. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 19, in 3 st. of 8 1., entitled " See what Love." Tr. as:—
See, O see, what love the Father. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 50.
Other trs. are : (1) "Behold the Father's love." By Miss Fry, 1859, p. 9. (2) "See! what wondrous love, how matchless." By Miss Manington, 1863, p. 33. (3) “Behold what love the Father hath—how great." By Dr. R. Maguire, 1872, p. 68.
xix. Unser Wandel ist im Himmel! Wie ein Mensch in sich versenkt. The Christian Life. First pub. at Pirna, 1833, as above, p. 75, in 7 st. of 8 1., entitled "Our Conversation is in Heaven," and suggested by Philipp. iii. 20. Tr. as:—
As a traveller returning. In full, by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 73. This is found in two centos :—
1. Jesus, like the magnet, raises (st. iii., v., vi.) in the Methodist New Congregational Hymn Book 1863.
2. Can we have our hearts in heaven (st. v., vii.) in Adams's Church Pastorals, Boston, U.S., 1864.
Another tr. is: "We are citizens of heaven." In the British Herald, January, 1866, p. 205.
xx. Wandle leuchtender und schöner. Easter. First published at Pirna, 1833, as above, p. 8, in 9 st. of 8 1., entitled "Easter Festival." Tr. as:—
Sun, shine forth in all thy splendour. This is a full and good tr. by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1860, p. 24. Another tr. is: "With brighter glory, Easter Sun." By Lady Durand, 1873, p. 4.
xxi. Wir sind des Herrn, wir leben, oder sterben. Life in Christ. A fine hymn founded on Rom. xiv. 8. Tr. as:—
1. We are the Lord's; His all-sufficient merit. This is a good and full tr. by C. T. Astley, in his Songs in the Night, 1860, p. 32.
2. We are the Lord's, whether we live or die. Also a good and full tr. by R. Massie, in his Lyra Domestica, 1864, p. 81.

Hymns not in English common use:—
xxii. Ach, welche Marter, welche Flagen. Christ's Mercy. Tr. as "O Lord, what sorrows past expression."
xxiii. Das Leben wird oft trübe. Spiritual Dryness. The trs. are: (1) "How weary and how worthless this life at times appears." (2) “Our life is often dark." (3) "This life is ofttimes gloomy." (4) "Life often seems so dreary.”
xxiv. Der du in der Nacht des Todes. Epiphany. The trs. are: (1) "Thou Who in the night of death." (2) "Christ whose first appearance lighted." (3) "Thou who in death's night of terror." (4) "Christ, who in Death's night of darkness."
xxv. Des Christen Schmuck und Ordensband. Rejoicing in Tribulation. The trs. are: (1) "The Christian's badge of honour here." (2) "The badge the Christian wears on earth." (3) "The Christian's star of honour here." (4) "The sign of faith, and love's true token
xxvi. Du schöne Lilie auf dem Feld. Trust in God. The trs. are: (1) "Thou beauteous lily of the field, Who robed." (2) "Thou beauteous lily of the field! Who hath." (3) "Thou beauteous lily of the field, Thou child to Nature dear." (4) "Sweet lily of the field, declare." (5) "Thou pretty lily of the field." (6) "Thou lovely lily of the field."
xxvii. Ein lieblich Loos ist uns gefallen. The Christian's Portion.
xxviii. Ein Pilger schickt sich an zur Fahrt. For the Dying. Tr. as (1) "A pilgrim stands on Jordan's brink." (2) "A pilgrim for his new abode."
xxix. Erhalt' in mir den Lebenstrieb, das Sehnen. The Plant of Grace. The trs. are (1) "Maintain in me the sap of life, the yearning." (2) "Excite in me, 0 Lord, an ardent thirst.” (3) "Uphold in me a living wish and longing."
xxx. Es giebt ein Lied der Lieder. The Lord's Song. The trs. are: (1) "A Song of songs there is." (2) "There is a song so thrilling." (3) "There is a song now singing." (4) "One song of songs —the sweetest." (5) "A blessed Song of songs there is."
xxxi. Freuet euch der schonen Erde. Joy in the Beauties of Nature. The trs. are: (1) "0 rejoice in Nature's beauties." (2) "In the beauteous earth rejoice ye." (3) "Rejoice in the beautiful earth! For well may." (4) "Rejoice in the beautiful earth For well she," &c. (5) "Joy ye o'er this earth so lovely." (6) "Rejoice in Earth's fair beauty."
xxxii. Gehe hin in Gottes Namen. Before Work. The trs. are: (1) "Cheerfully to work proceed.” (2) "In the name of God advancing." (3) "In the Name of God go forward."
xxxiii. Ich nehme, was du mir bestimmst. Submission to God's Will. The trs. are: (1) "What Thou appointest I receive." (2) "Give what Thou wilt oh Lord! my grateful heart." (3) "Thy will I cheerfully obey.”
xxxiv. Ich steh' in xneines Herren Hand. Trust in God. Tr. as "I place myself in Jesus' hands."
xxxv. In der Angst der Welt will ich nicht klagen. Christian Life. The trs. are: (1) "Amid the world's vexations." (2) "Uncomplaining, though with care grown hoary." (3) "In this earth—life's bitter anguish.”
xxxvi. 0 du, den meine Seele liebt. Holy Communion. The trs. are: (1) "0 Thou, Who holdest in my heart." (2) "Oh Thou, my loving thoughts employ.”
xxxvii. Still an deinem liebevollen Herzen. The Love of Christ. The trs. are: (1) "Safe on thy paternal breast." (2) "With calm repose, Oh let me lie." (3) "Still on Thy loving heart let me repose."
xxxviii. Stimm' an das Lied vom Sterben. For the Dying. Sung at hisown funeral on Sunday, Oct. 1, 1859. The trs. are: (1) "I sing of death and dying." (2) "Sing now the Song of Dying."
xxxix. Vom Oelberg' wogt es nieder. Christ weeping over Jerusalem. The trs. are: (1) "Hark! for loud notes of joy." (2) "Where yonder mount, with olives clad." (3) “From Olivet the surging crowd."
xl. Was macht ihr dass ihr weinet. Communion of Saints. Founded on Acts xxi. 13. The trs. are: (1) "What mean ye by this wailing." (2) "What mean ye, dearly loved ones." (3) " What mean ye thus those tears to weep." (4) "How mean ye thus by weeping." (5) "Why is it that ye're weeping."
xli. Weint nicht uber Jesu Schmerzen. Repentance. The trs. are: (1) "For Jesu's agony and death." (2) "Wherefore weep we over Jesus." (3) "Weep not over Jesu's sorrow."
xlii. Wie wird uns sein, wenn endlich nach dent
schweren
. Eternal Life. The trs. are: (1) "How shall it be with us, when we, frail mortals." (2) "O what will be the day, when won at last." (3) "What shall we be, and whither shall we go?" (4) "How will it be? when past the conflict heavy.” (5) "O what shall we be, when the conflict o'er."
xliii. Winter ist es. In dem weiten Reich. Winter. The trs. are: (1) "Winter is here, and none may dare intrude." (2) "It is winter. All seems dead or dying." (3) "Winter it is! o'er the mighty kingdom." (4) "It is Winter. The wide realm of Nature.” (5) "Winter is here. In Nature's wide domain." (6) "It is winter; and the wide domain.”
xliv. Wohl uns, der Vater hat uns lieb. The Love of God. Founded on Rom. viii. 32. This was, according to Koch vii. 243, one of the hymns which Spitta wrote between Easter and July, 1824, while studying the Epistle to the Romans, and which on July 7, 1824, he sent to his brother Heinrich Spitta, professor of medicine at Rostock, but Ludwig Spitta dates it "Autumn, 1833." It is tr. as "How blest are we! that God of us."
xlv. Wo ist göttliches Erbarmen. The Grace of Christ. The trs. are:— (1) "Oh where doth mercy dwell." (2) "Where is mercy and compassion." (3) "Where is Divine compassion, that."
xlvi. Wort des Lebens, lautre Quelle. Holy Scripture. The trs. are: (1) "Word of Life! unsullied fountain." (2) "Thou word of Life, unsullied spring!"
(3) "Word of Life, eternal Fountain." (4) "Word of Life, thou fountain bright.”

II. From his Nachgelassene geistliche Lieder. Leipzig, 1861.
Hardly any of these have come into use in Germany; and they have either remained unknown to or have been almost entirely ignored by translators into English. We need only note two, viz.:—
xlvii. Die erste Ruhestatte die die Welt. Christmas. It is tr. as "The cradle which the world has drest."
xlviii. 0 Herbst, du Abendstunde. Autumn. It is tr. as “0 autumn, fair pensive evening." By Miss Borthwick, in the Family Treasury, 1864, p. 191, dated September 1864, and included Thoughtful Hour, 1867, p. 181. [Rev. James Mearns, M.A.]

--Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)

===================

Spitta, C. J. P. , p. 1076, ii. A new edition of the Psalter und Harfe (both parts), with biographical Introduction, was published at Gotha in 1890.

--John Julian, Dictionary of Hymnology, Appendix, Part II (1907)

Hymnary Pro Subscribers
Access an additional article on the Canterbury Dictionary of Hymnology:
Hymnary Pro subscribers have full access to the Canterbury Dictionary of Hymnology. Get Hymnary Pro

Texts by Karl Johann Philipp Spitta (219)sort descendingAsAuthority LanguagesInstances
A gentle angel walketh throughout a world of woeKarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Ach Herr, was ist geschehnKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Ach, uns wird das Herz so leerCarl Johann Philipp Spitta (Author)German4
Ach, welche Marter, welche PlagenCarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
Ah this heart is void and chillCarl Johann Philipp Spitta (Author)English31
All is dying, hearts are breakingKarl Johann Philipp Spitta (Author)English10
Allen ist ein Heil beschiedenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Am Ende ist's doch gar nicht schwerCarl Johann Philipp Spitta (Author)German14
Am Grabe stehn wir stilleKarl Johann Philipp Spitta (Author)German14
As a traveler returningCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
Aus dir selber strebst du nur vergebensKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Be with us this day to bless usCarl J. P. Spitta, 1801-1859 (Author)English1
Bei dir, Jesu, will ich bleibenPh. Spitta (Author)German51
Bendita casa do te han recibidoCarlos J. P. Spitta (Author)Spanish3
Bendito o lar onde és bem recebidoCarl Johann Philipp Spitta (Author)Portuguese1
Bleibt bei dem, der euretwillen [unseretwillen]Carl Johann Philipp Spitta (Author)German19
Brethren called by one vocationC.J.P. Spitta (Author)English1
By the holy hills surroundedCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Can we have our hearts in heavenKarl Johann Philipp Spitta (Author)English0
Chcę przy tobie zostać, PanieKarl Johann Philipp Spitta (Author)Polish1
Christ, whose first appearance lightedKarl Johann Phillip Spitta (Author)English1
Das ist die rechte LiebestreueKarl Johann Philipp Spitta (Author)German4
Das Leben wird oft trübeK. J. P. Spitta (Author)German5
Der Du in der Nacht des TodesKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Der Mensch hat bange StundenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Des Christen Schmuck und OrdensbandKarl. Joh. Phil. Spitta, 1801-1859 (Author)German8
Die Liebe, sie wohnte im HimmelKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Die Wolken ziehn herüberKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Die Zeit flieht hin, und immer näherKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Du, des Zukunft einst erflehtenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Du heilger Geist, bereitePhilip Spitta (Author)German0
Du reicher Gott und HerrKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Du schöne Lilie auf dem FeldPhil Spitta, 1801-1859 (Author)German7
Duchu wiary, Duchu mocyks. Philipp Spitta (Author)Polish1
Dwell in Christ, who once descendedK. J. P. Spitta (Author)English4
Ein Herz und eine Seele warKarl Johann Philipp Spitta (Author)German8
Ein lieblich Los ist uns gefallenC. J. Ph. Spitta (Author)German19
Ein Pilger schickt sich an zur FahrtKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Ein Wohlstand ohne GleichenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Erhalt' in mir den Lebenstrieb, das SehnenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Es gibt ein Lied der LiederC. J. Ph. Spitta (Author)German1
Es gilt ein frei GeständnisPhilipp Spitta, 1801-1859 (Author)German1
Es kennt der Herr die SeinenK. J. Ph. Spitta (Author)German33
Es wird mein Herz mit Freuden wachC. J. Phil. Spitta, 1801-1859 (Author)German2
Es zieht ein stiller EngelC. J. P. Spitta (Author)German8
Eternal peace and glorious victory rareCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
Father, whose hand hath led me so securelyCarl Johann Philipp Spitta (Author)English2
Feliz hogar, el que a ti recibeKarl Johann Philipp Spitta (Author)Spanish1
Fern in der Heiden LandePhililpp Spitta (Author)German0
Fraget doch nicht was mir fehleC. J. Spitta (Author)German2
Freuet euch der schönen ErdePhilipp Spitta (Author)German29
Freut im Herrn euch allewegeKarl Johann Philipp Spitta (Author)German4
Gehe hin in Gottes NamenK. J. Ph. Spitta, 1801-1859 (Author)German3
Geist des Glaubens, Geist der StärkeCarl Joh. Philipp Spitta (Author)German24
Gott und Herr, in deinem SohneCarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Gottes Stadt steht festgegründetC. J. P. Spitta (Author)German32
Gottlob das Licht geht wieder aufKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Gråt ej öfver Jesu smärtaKarl Johann Philipp Spitta (Author)Swedish1
Happy the home that welcomes you, Lord JesusKarl Johann Philipp Spitta, 1801-59 (Author)English6
He comes with consolationSpitta (Author)English1
He knoweth all His peopleCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Heiland aller SünderKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Herr, das Böse willig zu erleidenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Herr, der du unser Sehnen stillstKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Herr, des Tages Mühen und BeschwerdenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Herr, vor deinem Angesichte prüf ich michCarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
Herzenskündiger, Du mein Gott und HerrKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Hier Gotteskinder und dort ErbenCarl Johann Philipp Spitta (Author)German3
Hochgesegnet seid ihr BotenCarl Johann Philipp Spitta (Author)German8
Hogar feliz, donde el Señor resideCarl J. P. Spitta (Author)Spanish4
How blessed, from the bonds of sinKarl Johann Philipp Spitta (Author)English28
How blest are we, that God of usKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
How mean ye thus by weepingKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
How weary and how worthless this life at times appearsSpitta (Author)English2
Hüter Israels, behüte uns, die wir uns dir vertrautKarl Johann Philipp Spitta (Author)German3
I and my house are ready, LordKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
I and my house shall serve the LordCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
I believe, and so have spokenCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
I know no life dividedCarl Johann Philipp Spitta (Author)English56
I need Thee, precious Jesus, For I am full of sinC. J. P. Spitta (Author, v. 3)English1
I place myself in Jesus' handsCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Ich glaube, darum rede ichCarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Ich höre deine Stimme, mein Hirt, und allgemachCarl. Joh. Phil. Spitta (Author)German4
Ich nehme, was du mir bestimmstKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Ich steh' in meines Herren HandPhilipp Spitta, 1801-1859 (Author)German15
Ich und mein Haus, wir sind bereitK. J. Spitta, 1801- (Author)German47
Ich weiß, ich werde selig werdenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
In der Angst der Welt will ich nicht klagenKarl Johann Philipp Spitta, 1801-1859 (Author)German5
In Osten flammt empor der goldne MorgenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
In the name of God advancing [go forward]Carl Johann Philipp Spitta (Author)English9
In Thy service will I everCarl Johann Philipp Spitta (Author)English13
Ist der Weg auch noch so langKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Ja i mój dom gotowiṡmyks. Philipp Karl Spitta (Author)Polish1
Jak będzie nam gdy po skończonym bojuks. Philipp Karl Spitta, d. 1859 (Author)Polish1
Jesus' hour is not yet comeKarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Jesus, now thine own foreverK. J. P. Spitta (Author)English4
Jüngst war's öde, niemals öderKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Kehre wieder, kehre wieder, Der du dich verloren hastC. J. Ph. Spitta, 1801-1859 (Author)German17
Klage nicht, betrübtes KindKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Lass mich fest stehn auf dem einen GrundeKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Lasst mich bei dem Kreuze stehenC. Joh. Phil. Spitta (Author)German2
Lob sei Dir, mein Gott, gesungenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Man reicht sich jetzt die HändeC. J. P. Spitta (Author)German1
Mein Gott, was ich gewünschtKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Mein Herr und Gott, des gute HandKarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
Meine Stund' ist noch nicht kommenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
Mi casa y yo ¡Oh buen Jesús!Karl Johann Philipp Spitta (Author)Spanish1
Miasto Boże mocno stoiKarl Johann Philipp Spitta (Author)Polish1
Mir ist so wohl in Gottes HausKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
My heart wakes with a joyful laySpitta (Author)English1
My soul in God abideth stillSpitta (Author)English1
Nimm hin, was Dein ist, Gott, nimm's hinKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Now weeping at the grave we standKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
Nyumba hubarikiwa ukaamoK. J. Ph. Spitta, 1801-1859 (Author)Swahili1
O abide, abide in JesusCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
O blessed house that cheerfully receivethKarl J. Spitta (Author)English10
O blessed Sun whose splendorCarl Johann Philipp Spitta (Author)English13
O come, Eternal SpiritKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
O come, thou Holy Spirit, and dwell in usCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
O dass mein Leben deine Rechte mit ganzem Ernste hielte doch!Carl Johann Philipp Spitta (Author)German2
O du, den meine Seele liebtKarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
O Du, der uns begegnet'Karl Johann Philipp Spitta (Author)German0
O Du reicher Herr der ArmenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
O du schönes Weltgebäude, das der Herr mit Glanz und PrachtKarl Johann Philipp Spitta (Author)German4
O Du Vater über allesKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
O Father Spirit, who with gentlest breathC. J. P. Spitta (Author)English4
O Father, spread thy guardian armKarl Johann Philipp Spitta (Author)English0
O Father eye, that hath so truly watchedSpitta (Author)English3
O Father hand, by thee I've deen directedCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
O Gott, mein Gott, so wie ich dichCarl Johann Philipp Spitta (Author)German23
O happy home where Thou art loved the dearestK. J. P. Spitta (Author)English129
O, happy house! O home supremely blestKarl Johann Philipp Spitta (Author)English0
O hochbeglückte SeeleC. J. Ph. Spitta (Author)German3
O how blest the hour Lord JesusSpitta (Author)English5
O how many hours of beautyKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
O Jesu, meine Sonne vor der die Nacht entfleuchtCarl Johann Philipp Spitta (Author)German11
O komm, du Geist der WahrheitCarl Joh. Phil. Spitta (Author)German31
O Lord, of goodness so amazingKarl Johann Philipp Spitta (Author)English2
O Lord, who by Thy presence hast made lightCarl Johann Philipp Spitta (Author)English7
O naragsac, balay pacadungduñgoanKarl Johann Philipp Spitta (Author)Tagalog1
O selig Haus, wo man dich aufgenommenCarl Johann Philipp Spitta (Author)German47
O Thou whose grace first found usC. J. P. Spitta (Author)English1
O treuer Heiland, Jesu ChristCarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
O Vaterhand, die mich so treu geführetC. J. P. Spitta (Author)German6
O, welche fromme, schöne Sitte, ist es, zu reden, Herr von dir!C. J. Ph. Spitta (Author)German13
O what could be more sweeterCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
O what will be that day, when nought grows oldC. J. P. Spitta (Author)English2
O what will be the day when won at lastKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
O wie freun, wir uns der StundeCarl Johann Philipp Spitta (Author)German26
O wie manche schöne StundeCarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
¡Oh cuán feliz es el hogar que inspiraCarl J. P. Spitta, 1801-1859 (Author)Spanish1
Our lot is fallen in pleasant placesCarl Johann Philipp Spitta (Author)English5
Praise to Thee, my God, be chantedKarl J. P. Spitta (Author)English1
Quero estar, Jesus, contigoKarl Johann Philipp Spitta (Author)Portuguese1
Return again! return again! Thou who hast wandered far awayKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
Return, return, poor, long lost wanderer homeCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Savior, I shall be foreverKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
Say, my soul, what preparationKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
See, O see what love the FatherCarl Johann Philipp Spitta (Author)English5
Sehet, sehet, welche LiebePh. Spitta (Author)German4
Sieh', der Winter ist vergangenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Sion fruktar ingen farnKarl Johann Philipp Spitta (Author)Swedish1
Sonne der GerechtigkeitCarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Spirit, by whose operationCarl Johann Philipp Spitta (Author)English4
Still an Deinem liebevollen HerzenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Still on thy loving heart let me reposeCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Stimm an das Lied vom SterbenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German4
Sun, shine forth in all thy splendorCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Szczęṡliwy dom, gdzie radzi Cię witająks. Phillipp Karl Spitta, d. 1859 (Author)Polish1
Teach me, O Lord, the way of Thy statutesCarl J. P. Spitta, 1801-1859 (Author)English1
The badge the Christian wear on earthCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
The Christian's badge of honor hereCarl Johann Philipp Spitta (Author)English2
The golden morn flames up the eastern skyKarl Johann Philipp Spitta (Author)English2
The precious seed of weepingKarl Johann Philipp Spitta (Author)English8
The purple morning gilds the eastern skiesKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
There is a song now singingSpitta (Author)English1
Thou, whose coming seers and sagesCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
'Tis not yet the hour appointedCarl Johann Philipp Spitta (Author)English2
To weary hearts, to mourning homesCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
Unser Wandel ist im Himmel! Wie ein Mensch in sich versenktC. J. P. Spitta (Author)German2
Vollendet hat der Tag die BahnKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Vom Ölberg wogt es niederKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Wandle leuchtender und schönerKarl Johann Philipp Spitta (Author)German4
Was bewegt mein HerzKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Was hat die Welt für wahre FreudeKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Was in dem Herrn du tust, das wird gelingenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Was kann es Schön'res geben?C. J. Ph. Spitta (Author)German21
Was macht ihr, dass ihr weinetCarl Johann Philipp Spitta (Author)German31
Was uns nie gereuetKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
We are called by one vocationKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
We are the Lord's, His all sufficient meritC.J.P. Spitta (Author)English14
We are the Lord's! in life, in death remainingSpitta (Author)English1
We praise and bless Thee, gracious LordKarl Johann Philipp Spitta (Author)English17
Weint nicht über Jesu SchmerzenCarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
Wenn meine letzte Stunde schlägtCarl Joh. Phil. Spitta (Author)German15
What blessedness is greaterKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
What mean ye by this wailingCarl Johann Philipp Spitta (Author)English3
What shall we be, and whither shall we goKarl Johann Philipp Spitta (Author)English0
What we shall be! To know, we're often yearningKarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
Wherefore weep we [ye] over JesusCarl Johann Philipp Spitta (Author)English6
Why should ye all be weepingKarl Johann Philipp Spitta (Author)English0
Wie ist der Abend so traulichCarl Johann Philipp Spitta (Author)German7
Wie ist doch ohne Maß und ZielCarl Johann Philipp Spitta (Author)German4
Wie soll ich doch die Wonne nennenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Wie wird uns sein, wenn endlich nach dem schwerenCarl Johann Philipp Spitta (Author)German48
Winter ist es, in dem weiten ReicheKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Wir danken, treuer Heiland, DirKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Wir haben immer FriedeC. Joh. Phil. Spitta (Author)German1
Wir haben uns, durch Gottes HandKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Wir sind des Herrn, wir leben oder sterbenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0
Withdraw not, Lord, the help I craveC. J. P. Spitta (Author)English1
Wo ist ein Vater, Gott, wie DuPhilipp Spitta, 1801-1859 (Author)German1
Wo ist göttliches ErbarmenKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Wohl uns, der Vater hat uns lieb, und wird an uns gedenkenCarl Johann Philipp Spitta (Author)German2
Wollt ihr wissen was mir fehleKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Word of life, eternal fountainCarl Johann Philipp Spitta (Author)English1
Wort des Lebens, lautre QuelleC. J. P. Spitta (Author)German27
Zieh deine Hand von mir nicht abKarl Johann Philipp Spitta (Author)German1
Zu Gott ist meine Seele stillKarl Johann Philipp Spitta (Author)German0

See also...

Data Sources

Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.