1 Praise ye Jehovah! with anthems of praise come before Him;
Great is His mercy! with hearts of thanksgiving adore Him;
Firm is His word; freely His grace is conferred;
Humbly for pardon implore Him.
2 Praise Him, all nations! 'Tis He that has crowned you with blessing:
Oh come before Him, your sins and transgressions confessing:
Worship the Lord; bow to the claims of His word;
Songs to His glory addressing.
3 Angels, rejoicing, unite in the shout of salvation;
Daily and nightly they sing to the God of creation:
"Worthy to reign, Keeper and Saviour of men,
O'er every kingdom and nation."
4 Praise ye Jehovah! the sovereign of earth and of heaven,
Unto His holy name, honor and glory be given;
Wake every string! tune all your voices and sing;
Heaven and earth reply, amen!
Source: The Book of Worship #40
It was the favourite hymn of Friedrich Wilhelm III. of Prussia, and Lauxmann, in Koch, viii. 340, relates how he was affected by hearing it sung while in a boat in the mines at Waldenburg in 1800. With this hymn the Prussian War Minister, Albrecht von Roon, celebrated his Jubilee of service, near Paris, January 9, 1871. The splendid chorale, given in the Chorale Book for England, appeared in the Stralsund Gesang-Buch, 1665 (set to the hymn "Hast du denn Liebster dein Angesicht gäntzlich verborgen," see Dr. J. Zahn's Psalter und Harfe, 1886, No. 335), was adapted by Neander, and repeated in Freylinghausen's Gesang-Buch, 1704, and most later books.Translations in common use:— 1. To God Almighty be praises and thanks from all living. A free translation of stanzas i., ii., v., as No. 58 in the Dalston Hospital Hymn Book, 1848. 2. Praise ye Jehovah! with anthems of praise come before Him. In 4 stanzas (marked as tr. from Neander, but really taking very little either from his language or his ideas), as No. 17 in the American Lutheran General Synod's Hymn Book, 1850-52. [Rev. James Mearns, M.A.] --Excerpts from John Julian, Dictionary of Hymnology (1907)