Thanks for being a Hymnary.org user. You are one of more than 10 million people from 200-plus countries around the world who have benefitted from the Hymnary website in 2024! If you feel moved to support our work today with a gift of any amount and a word of encouragement, we would be grateful.

You can donate online at our secure giving site.

Or, if you'd like to make a gift by check, please make it out to CCEL and mail it to:
Christian Classics Ethereal Library, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546
And may the promise of Advent be yours this day and always.

Schönster Herr Jesu

Representative Text

1 Schönster Herr Jesu,
Herrscher aller Enden,
Gottes und Marien Sohn!
Dich will ich lieben,
dich will ich ehren,
du meiner Seelen Freud und Kron.

2 Schön sind die Wälder,
schöner sind die Felder
in der schönen Frühlingszeit.
Jesus ist schöner,
Jesus ist reiner,
der unser traurig Herz erfreut.

3 Schön leucht die Sonne,
schöner leucht der Monde
und die Sternlein allzumal;
Jesus leucht schöner,
Jesus leucht reiner
als alle Eng’l im Himmelssaal.

1 Beautiful Savior,
ruler of all nature,
O thou of God and Mary’s son,
thee will I cherish,
thee will I honor,
thou, my soul’s glory, joy, and crown.

2 Fair are the meadows,
fairer still the woodlands,
robed in the blooming garb of spring.
Jesus is fairer,
Jesus is purer,
who makes the woeful heart to sing.

3 Fair is the sunshine,
fairer still the moonlight,
and all the twinkling starry host.
Jesus shines brighter,
Jesus shines purer
than all the angels heav’n can boast.

Source: Voices Together #130

Text Information

First Line: Schönster Herr Jesu
Language: German
Notes: Czech translation: "Ježiši krásný"; English translations: See: "Beautiful Savior" by Joseph Augustus Seiss, "Fairest Lord Jesus" by Lilian Stevenson; French translation: "Doux et bon Maître" by Pauline Martin; Slovak translation: "Ježiši krásny"; Spanish translation: See "Hermoso Salvador, Creador de todo"; Polish translation: See "Jezu przekrasny"; Swahili translation: See "Yesu Mwokozi"
Copyright: Public Domain

Tune

CRUSADERS' HYMN (111271)

ST. ELIZABETH appears to be an eighteenth-century tune from the Glaz area of Silesia. It has always been associated with this text. No factual data exists for the legend that this text and tune date back to the twelfth-century crusades, although those apocryphal stories explain one of the names by w…

Go to tune page >


SCHÖNSTER HERR JESU (51277)


Timeline

Instances

Instances (1 - 4 of 4)
TextPage Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #403a

Page Scan

Antwort Finden in alten und neuen Liedern, in Worten zum Nachdenken und Beten #403b

Glaubenslieder #426

TextPage Scan

Voices Together #130

Include 50 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us
It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or getting Hymnary Pro to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.