During our last fund drive one donor said this: "I love hymns ... If you asked for money, it means you need it! Please keep the work going. And please, accept my widow's mite. God bless you."

She was right. We only ask for money twice a year, and we do so because we need it.

So, before you close this box and move on to use the many resources on Hymnary.org, please prayerfully consider whether you might be able to make a gift to support our work. Gifts of any amount are appreciated, assist our work and let us know that we have partners in our effort to create the best database of hymns on the planet.

To donate online via PayPal or credit card, use the Calvin University secure giving site (https://calvin.quadweb.site/giving/hymnary).

If you'd like to make a gift by check, please send it to: Hymnary.org, Calvin University, 3201 Burton Street SE, Grand Rapids, MI 49546.

And to read more about big plans for Hymnary, see https://hymnary.org/blog/major-additions-planned-for-hymnary.

The Good Shepherd

Good Shepherd, Thou who gavest

Author: Valdimar Briem; Translator: Charles Venn Pilcher
Published in 1 hymnal

Representative Text

Good Shepherd, Thou who gavest
Thy life upon the Cross,
A sacrifice to save us
From sin's eternal loss,
Grant us in dear remembrance
Thy wondrous gift to keep,
Bought by Thy blood and numbered,
Saviour, among Thy sheep.

Sure stands our steadfast comfort,
For Thou our Shepherd art;
With this bright faith no sorrow
Can overwhelm the heart;
Thou leadest forth Thy people
Where living waters flow;
With fruits celestial feedest
On Calvary's Tree that grow.

What though the wolf would drive us
Far from this blissful ground?
The Lord with arm of glory
Doth compass us around;
And over stream and mountain,
Whene'er self-willed we roam,
The Shepherd on His shoulders
Rejoicing bears us home.

One day in God's new heavens,
Jerusalem above,
Their Guide the sheep will follow,
Drawn on with cords of love,
Through life's immortal pastures,
Through raptures all untold,
One flock for everlasting,
One Shepherd, and one fold.

Author: Valdimar Briem

Born: Feb­ru­a­ry 1, 1848, Grund, Ice­land. Died: May 3, 1930, Stó­ri-Nú­pur, Ice­land. Briem at­tend­ed the The­o­lo­gic­al Sem­in­ary in Reyk­ja­vik, was or­dained in 1873, and in 1880 be­came pas­tor of the Stó­ri-Nú­pur par­ish, where he served for three de­cades. In 1909, he be­came vice-bi­shop of Skál­holt. The 1886 Ice­lan­dic hym­nal has 102 orig­in­al hymns by Briem, and 39 of his trans­la­tions. Lyrics: Hve dryalegur er Drott­inn (How Mar­vel­ous God’s Great­ness) Lord, Let Thy Spir­it © The Cyber Hymnal™ (www.hymntime.com/tch) Go to person page >

Translator: Charles Venn Pilcher

Pilcher, Charles Venn. (Oxford, June 4, 1879--July 4, 1961, Sydney, Australia). Anglican. Grandnephew of Charlotte Elliott. Hertford College, Oxford, B.A., 1902; M.A., 1905; B.D., 1909; D.D., 1921. Curacies at Birmingham, 1903-1905; St. James, Toronto, 1910-1916; taught theology at Auckland Castle, England, 1905-1906, and at Wycliffe College, Toronto, 1916-1936. Elected coadjutor bishop of Sydney, Australia, at the instance of a former Wycliffe colleague, Archbishop Mowll. He composed hymn tunes and other music, and long played bass clarinet in the Toronto Symphony Orchestra. Also, he translated and published much devotional material from Iceland, notably Iceland Christian Classics (1950). These side interests, like his hymn writing, merely… Go to person page >

Text Information

First Line: Good Shepherd, Thou who gavest
Title: The Good Shepherd
Author: Valdimar Briem
Translator: Charles Venn Pilcher
Meter: 7.6.7.6 D
Language: English

Instances

Instances (1 - 1 of 1)
Text

Passion-Hymns of Iceland, The #23

Suggestions or corrections? Contact us



Advertisements


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.