When the Lord recalls the banish'd

Representative Text

1 When the Lord recalls the banished,
Frees the captives all at last,
Every sorrow will have vanished,
Like a dream when night is past;
Then shall all our hearts rejoice,
And with glad resounding voice
We shall praise the Lord who sought us,
For the freedom He hath wrought us.

2 Lift Thy hand to aid us, Father,
Let the end of exile come,
And Thy scattered servants gather
ln their longed for, promised home.
Steep and weary is the way,
Shorten Thou the sultry day,
Faithful warriors hast Thou found us?
Let Thy peace for aye surround us.

3 In that peace we reap in gladness
What was sown in tearful showers;
There the fruit of all our sadness
Ripens,--there the palm is ours;
There our God upon His throne
Is our full Reward alone.
They who lived, who died unto Him,
Sheaves of gladness bring there through Him.

Source: Evangelical Lutheran hymnal: with music #463

Author: Samuel Gottlieb Burde

Bürde, Samuel Gottlieb, was born Dec. 7, 1753, at Bresiau, where his father was keeper of St. Barbara's Church. After studying law at the University of Halle, he was (1776-78) tutor and superintendent of a charity school at Breslan. He then became private secretary to the Cabinet minister von Haugwitz, was for two years employed in the department of Forestry, and after being for some time secre¬tary to the department of Finance at Breslau, was appointed member of the Aulic Council and Director of Chancery at Berlin, where he d. April 28, 1831 (Koch, vi. 319-322; Allg. Deutsche Biographie, iii. 581-82. Fischer, ii. 432, says he died at Breslau). As a hymn-writer he was by some of his contempo¬raries reckoned nearly equal to Gellert, by o… Go to person page >

Translator: Catherine Winkworth

Catherine Winkworth is "the most gifted translator of any foreign sacred lyrics into our tongue, after Dr. Neale and John Wesley; and in practical services rendered, taking quality with quantity, the first of those who have laboured upon German hymns. Our knowledge of them is due to her more largely than to any or all other translators; and by her two series of Lyra Germanica, her Chorale Book, and her Christian Singers of Germany, she has laid all English-speaking Christians under lasting obligation." --Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A., 1872… Go to person page >

Text Information

First Line: When the Lord recalls the banished
Title: When the Lord recalls the banish'd
German Title: Wann der Herr einst die Gefangenen
Author: Samuel Gottlieb Burde (1794)
Translator: Catherine Winkworth (1863)
Language: English
Copyright: Public Domain



JESU JOY is a form of the tune WERDE MUNTER, MEIN GEMUETE by Johann Schop (b. Hamburg [?], Germany, c. 1595; d. Hamburg, 1667). In 1614 Schop was appointed court musician in the Hofkapelle at Wolfenbüttel. A virtuoso violinist, he also played the lute, cornetto, and trombone. He became a musician f…

Go to tune page >



The Cyber Hymnal #8972
  • PDF (PDF)
  • Noteworthy Composer Score (NWC)


Instances (1 - 1 of 1)

The Cyber Hymnal #8972

Include 5 pre-1979 instances
Suggestions or corrections? Contact us