Wonderful Creator, Sovereign Arbitrator

Representative Text

I. Wonderful Creator,
Sov'rein Arbitrator!
Look upon us in thy Mercy.
Christ, our blessed Saviour,
Slight not our Behaviour,
Though we have rebell'd against Thee.
Lord, our King!
Maake us sing,
With a due Contrition,
And profound Submission.

II. Heav'n! proclaim the Honour
Of thy mighty Donor,
Far beyond the whole Creation.
Sun! let this Day's Duty
Shew thy Author's Beauty,
In thy Course without Cessatin.
Ev'ry Star
In the Air
Pay him due Allegiance
In your fix'd Obedience.

III. O my Soul and Spirit!
Praise the glorious Merit
Of the Lord, without dissembling;
All, who've Breath and Motion,
Pay him your Devotion,
And rejoice with Fear and Trembling,
Great nd Good
Is our God,
Of eternal Story,
And the King of Glory.

IV. Raise your Hymns of Praises
To the Name of JESUS,
All that taste the Heav'nly MANNA!
He, that thus rejoices,
Join with all our Voices,
And repeat devout HOSANNA.
Blest are all,
That can call
CHRIST their Joy and Treasure;
They'll be fill'd with Pleasure.

Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #149

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Author: Joachim Neander

Neander, Joachim, was born at Bremen, in 1650, as the eldest child of the marriage of Johann Joachim Neander and Catharina Knipping, which took place on Sept. 18, 1649, the father being then master of the Third Form in the Paedagogium at Bremen. The family name was originally Neumann (Newman) or Niemann, but the grandfather of the poet had assumed the Greek form of the name, i.e. Neander. After passing through the Paedagogium he entered himself as a student at the Gymnasium illustre (Academic Gymnasium) of Bremen in Oct. 1666. German student life in the 17th century was anything but refined, and Neander seems to have been as riotous and as fond of questionable pleasures as most of his fellows. In July 1670, Theodore Under-Eyck came to Breme… Go to person page >

Text Information

First Line: Wonderful Creator, Sovereign Arbitrator
German Title: Wunderbarer König
Translator: Johann Christian Jacobi
Author: Joachim Neander
Language: English
Copyright: Public Domain


Instances (1 - 1 of 1)
TextAudioPage Scan

Psalmodia Germanica #149

Suggestions or corrections? Contact us


It looks like you are using an ad-blocker. Ad revenue helps keep us running. Please consider white-listing Hymnary.org or subscribing to eliminate ads entirely and help support Hymnary.org.