Come, let us all, with fervor

Full Text

I. Come, let us All, with Fervour,
On whom Heav'n's Mercies shine,
To our Supreme Preserver
In tuneful Praises join.
Another Year is gone;
Of which the tender Mercies
(Each pious Heart rehearses)
Demand a grateful Song.

II. Tell o'er, with true Devotion,
The Wonders of his Grace:
Let no polluting Notion
Our Gratitude deface.
But still remember well,
That this Year's Renovation
Renews our Obligation
To fight 'gainst Sin and Hell.

III. His Grace is still Preserving
Our Peace in Church and State;
His Love is never swerving,
In Spite of Satan's Hate.
Dispens'd with open Hand,
His Blessings on this Nation
Still ward off Desolation,
And save a sinful Land.

IV. 'Tis his eternal Kindness
That spares us from the Rod.
Tho' long our wilful Blindness
Has sore' provok'd our God
To pour his Vengeance down;
Yet still his Grace provides us;
And still his Mercy hides us
From his own dreadful Frown.

V. The Source of all Compassion
Pities our feeble frame,
When turning from Transgression
We come in Jesus' Name,
Before his holy Face;
Then ev'ry sinful Motion
Is cast into the Ocean
Of never-failing Grace.

VI. To Christ our Peace is owing:
Through him thou art appeas'd.
Through him thy Love's still flowing:
O! wilt Thou then be pleas'd,
Throught Christ, thy Grace to send,
In all its Strength and Beauty,
To keep us in our Duty,
'Till these frail Days shall end.

Source: Psalmodia Germanica: or, The German Psalmody: translated from the high Dutch together with their proper tunes and thorough bass (2nd ed., corr. and enl.) #10

Translator: Johann Christian Jacobi

Jacobi, John Christian, a native of Germany, was born in 1670, and appointed Keeper of the Royal German Chapel, St. James's Palace, London, about 1708. He held that post for 42 years, and died Dec. 14, 1750. He was buried in the Church of St. Paul's, Covent Garden. His publications included :— (1) A Collection of Divine Hymns, Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes and Thorough Bass. London: Printed and Sold by J. Young, in St. Paul’s Churchyard; . . . 1720. This edition contains 15 hymns. Two years later this collection, with a few changes in the text and much enlarged, was republished as (2) Psalmodia Germanica; or a Specimen of Divine Hymns. Translated from the High Dutch. Together with their Proper Tunes… Go to person page >

Author: Paul Eber

Eber, Paul, son of Johannes Eber, master tailor at Kitzingen, Bavaria, was born at Kitzingen, Nov. 8, 1511. He was sent in 1523 to the Gymnasium at Ansbach, but being forced by illness to return home, was on his way thrown from horseback and dragged more than a mile, remaining as a consequence deformed ever after. In 1525 he entered the St. Lorentz school at Nürnberg, under Joachim Camerarius, and in 1532 went to the University of Wittenberg, where he graduated 1536, and thereafter became tutor in the Philosophical Faculty. He was appointed Professor of Latin in 1544, then in 1557 Professor of Hebrew and Castle preacher, and in 1558 Town preacher and General Superintendent of the Electorate, receiving in 1559 the degree D.D. from the Unive… Go to person page >

Text Information

First Line: Come, let us all, with fervor
German Title: Helfft mir Gottes Güte preisen
Translator: Johann Christian Jacobi
Author: Paul Eber
Language: English


Suggestions or corrections? Contact us