Text Is Public Domain |
---|
| | Assembled with us here are now | Assembled with us here are now | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49379 | 1 |
| | Assert Thy Claims, O God! | Assert Thy claims, O God! | | | | English | Henry F. Lyte, 1793-1847 | Assert Thy claims, O God! Arouse Thy ... | | Psalm 83 | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1990973 | 1 |
| | Assim como estou, sem ter que dizer | Assim como estou, sem ter que dizer | | | | Portuguese | | | 10.11 | | | | | | A CHEGADA |  | | | | | | 1 | 0 | 1158095 | 1 |
| | Assis au bord du fleuve, à Babylone | Assis au bord du fleuve, à Babylone | | | | French; German | Clément Marot; Charles Dombre; Konrad Jutzler; Margaret House | - 1 Assis au bord du fleuve, à ... | | | | | Times of Suffering and Persecution; Zeit des Leidens und der Verfolgung; Temps de Souffrance et de Persécution; Penitence; Reue; Humiliation, repentance | | [Assis au bord du fleuve, à Babylone] | | | | | | | 1 | 0 | 2010699 | 1 |
| | ആശ്ശിസ്സാം മാരി ഉണ്ടാകും ആനന്ദവഗ്ദത്തമേ | ആശ്ശിസ്സാം മാരി ഉണ്ടാകും ആനന്ദവഗ്ദത്തമേ | ആശ്ശിസ്സാം മാരി ആശിഷം പെയ്യണമേ | There shall be showers of blessing | English | Malayalam | Daniel W. Whittle; Rev. Thomas Koshy, 1857-1940 | ആശ്ശിസ്സാം ... | | | | | | | [ആശ്ശിസ്സാം മാരി ഉണ്ടാകും ആനന്ദവഗ്ദത്തമേ] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1706745 | 1 |
| | Assist me, gracious Lord, to pray | Assist me, gracious Lord, to pray | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49380 | 1 |
| | Assist my soul, my heavenly King | Assist my soul, my heavenly King | | | | English | Samuel Medley | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 0 | 49381 | 23 |
| | Assist our souls, O heavenly King | Assist our souls, O heavenly King | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49382 | 1 |
| | Assist Thy servant, Lord | Assist Thy servant, Lord | | | | English | William Dossey | | | | | | | | | | | | | | | 25 | 1 | 49383 | 25 |
| | Assist us, Lord, to view thy cross | Assist us, Lord, to view thy cross | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49386 | 2 |
| | Assist us [me], Lord, to act, to be | Assist us [me], Lord, to act, to be | | | | English | Henry Moore | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 49385 | 12 |
| | Assuming There's Peace | Assuming there's peace when really there's none | | | | English | Secretary Michael | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 1301343 | 1 |
| | Assurance | Fear not, the Master said | Such love divine | | | English | Charles H. Richards | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 69021 | 1 |
| | Assurance | How dear to my heart is the spot where my Savior | | | | English | T. M. Bowdish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 86149 | 2 |
| | Assurance | Into the world, a light I come | O, free and wondrous grace | | | | Russell Kelso Carter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104483 | 1 |
| | Assurance | O my Lord, I am Thine, What a blessing divine | I will rest in Thy love | | | English | John R. Daily | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 137912 | 1 |
| | Assurance | Though the way before me may be dark and drear | | | | English | Harold F. Sayles | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 181031 | 6 |
| | Assurance | Now shall my head be lifted high | | | | | Isaac Watts | shall my soul be lifted high, Above my ... | 8.8.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 7 | 1 | 1053439 | 2 |
| | Assurance | Assured of Thy mercy, O Jesus | O blest consolation | | | English | F. S. Shepard | | | | | | | | [Assured of Thy mercy, O Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 1779142 | 6 |
| | Assurance Amid Peril | My soul is grieved because my foes | | | | English | | My soul is grieved because my foes With ... | 8.8.8.8 | Psalm 57 | | | Adoration; Christ Exaltation of; Christians Conscious of Safety; Faith Walking by; Glory of God In Creation; God Adored and Exalted; Heart Good, Perfect, Pure and Upright; Mercy of God Celebrated; Missions Prayer for; Morning Psalms; Prayer confidence in; Prayer Sincerity in; Royalty of Christ Providential; Royalty of Christ Universal Domain of; Steadfastness; Trust in God Expression of; Trust in God Expression of; Truth; The Wicked Self-Destroyed; Worship Acts of | | CHURCH TRIUMPHANT |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 1034248 | 1 |
| | Assurance in Christ | Tell me not of the pleasures of sin | | | | | D. O. T. | Tell me not of the pleasures of sin, ... | 9.9.9.9 D | Psalm 61:2 | Timeless Truths (http://library.timelesstruths.org/music/Assurance_in_Christ); Faith Publishing House, Echoes from Heaven, 1976 (13); The Gospel Trumpet Company, Select Hymns, 1911 (83) | | | | [Tell me not of the pleasures of sin] |   | | | | 1 | | 3 | 0 | 34306 | 2 |
| | Assurance March | Can we know that Jesus saves us | | | | English | William M. Runyan | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 0 | 56084 | 3 |
| | Assurance of Harvest | Take thy burden, onward haste | Haste and to thy labor go | | | English | Charles Walker Ray | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1035141 | 13 |
| | Assurance of Heaven makes the Soul willing to depart and be with Christ | Well, let this earthly house decay | | | | English | | Well, let this earthly house decay, ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 1 | 1657881 | 1 |
| | إستعد | عمر المرء مهما طال | استعد – استعد – استعد | Life at Best is Very Brief | English | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1548347 | 1 |
| | استمع اللهم صوتي حين شكواي | استمع اللهم صوتي حين شكواي | | | | Arabic | الياس بن موسى بن سمعان صالح | | | Psalm 64 | | | | | ST. NEOT |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2027820 | 1 |
| | Astray | The fold was warm, the Shepherd kind | Who is the one astray? | | | English | Mrs. W. G. Moyer | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 166758 | 1 |
| | Astray, astray, out in the night | Astray, astray, out in the night | | | | | Fred Woodrow | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 49388 | 2 |
| | Astre Brillant | Astre brillant qui répands sur la terre | | Liebster Immanuel, Herzog der Frommen | German | French | Helga Rusch; Flossette Du Pasquier | | | | | | | | LIEBSTER IMMANUEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1140206 | 2 |
| | أسترني ربي بدمك | إحفظ حياتي من كل الشرور | أسترني ربي بدمك | | | Arabic | Kameel Qusta كميل قسطة | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1500357 | 1 |
| | Astro Del Ciel | Astro del ciel, Pargol divin | | Stille nacht, heilige nacht | German | Italian | Josef Mohr; Unknown | Astro del ciel, Pargol divin, Mite ... | | | | | | | [Astro del ciel, Pargol divin] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1677970 | 1 |
| | Astro más bello | Astro el más bello en la regia cohorte | | Brightest and best of the sons of the morning | English | Spanish | Reginald Heber; Thomas M. Westrup | | 11.10.11.10 | | | | | | | | | | | | | 9 | 0 | 49390 | 1 |
| | Astro más bello | Astro más bello del gran firmamente | | | | Spanish | Reginald Heber; T. M. Westrup | | 11.10.11.10 | Matthew 2:1-12 | | | Epifanía; Epifanía; Epiphany | | MORNING STAR |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1625467 | 9 |
| | Astro más bello de toda la corte | Astro más bello de toda la corte | | | | Spanish | Reginald Heber; T. M. Westrup | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 49392 | 3 |
| | أستطيع كل شي | لن أقبل روح الفشل | أستطيع كل شيء | | | Arabic | Guirguis Haleem جرجس حليم | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1566550 | 6 |
| | أستطيع كل شيء . أستطيع كل شيء | أستطيع كل شيء في المسيح | أستطيع كل شيء . أستطيع كل شيء | | | Arabic | Albert Haddad | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1457898 | 1 |
| | استيقظي | استيقظي استيقظي البسي عزك | أنا أنا هو معزيكم | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1565591 | 2 |
| | ആശ്വസിക്ക, നിൻ കൂടെ | ആ-ശ്വ-സിക്ക നിൻ കൂടെ ഉണ്ട് കർത്തൻ | | Be still, my soul: the Lord is on thy side | English | Malayalam | Katharina A. von Schlegel; Jane L. Borthwick; Simon Zachariah | ആ-ശ്വ-സിക്ക നിൻ ... | 11.10.11.10.11.10 | | | | | | FINLANDIA |  | | | | 1 | | 1 | 1 | 1706739 | 1 |
| | أسود أسود | أسود أسود | | | | Arabic | | أسود كل قلبٍ أسودْ ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 2049271 | 1 |
| | At a Collection for Poor Ministers | Praise the Savior, all ye nations | | | | English | Benjamin Francis | | 8.7.8.7 D | | | | | | | | | | | | | 56 | 1 | 150099 | 1 |
| | At a distance from heaven | At a distance from heaven | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 49394 | 56 |
| | At a Marriage-Solemnity | It is not good, JEHOVAH said | | | | Latin | | It is not good, JEHOVAH said, For Man ... | | | | | Holy Scriptures | | |   | | | | | | 5 | 0 | 978094 | 3 |
| | At a mother's grave | Mother dearest, I am kneeling | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124211 | 5 |
| | At a Thousand Sources | At a thousand sources I tried to find relief | But sweeter, purer, and dearer far to me | | | English | McIndoe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49395 | 1 |
| | At all times I will bless the Lord | At all times I will bless the Lord | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 49396 | 1 |
| | At all times I will bless the Lord | At all times I will bless the Lord | | | | | | | 8.6.8.6 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2040323 | 3 |
| | At all times praise the Lord | At all times praise the Lord | | | | English | Johann S. Howson | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 49397 | 1 |
| | At an Hour that Ye Think Not | "At an hour that ye think not" the Master will come | The Master is coming, beware ye | | | English | Mrs. C. H. M. | “At an hour that ye think not” the ... | | | | | | | ["At an hour that ye think not" the Master will come] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 1481294 | 14 |
| | At anchor laid, remote from home | At anchor laid, remote from home | | | | English | Augustus Toplady | | | | | | | | | | | | | | | 108 | 1 | 49399 | 3 |