| Text Is Public Domain |
|---|
| | يسوع نادى حينما | يسوع نادى حينما | | Forgive Them, O My Father | English | Arabic | سليم عبد الأحد; Cecil F. Alexander | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 1422411 | 8 |
| | يسوع عند قدميك | يسوع عند قدميك أجلس | يا سيدي عن حبك لن أرجع | | | Arabic | Fawwaz Omeish فواز عميش | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1481307 | 3 |
| | يسوع نرفع اسمك عاليا | نباركك يا مليك المجد | | | | Arabic | Noura Wajdi نورا وجدي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1511936 | 2 |
| | يسوع نتوجك نعلن ملكك | يسوع نتوجك نعلن ملكك | | Jesus, We Enthrone You | English | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا; Paul Kyle | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1511553 | 2 |
| | يسوع قادر يسوع حاضر | أؤمن بسلطانه تخرج منه قوة لي | يسوع قادر يسوع حاضر | | | Arabic | Sahar Ghabbour سحر غبور | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1547461 | 1 |
| | يسوع قام | يسوع قام حول الظلام | إبليس تحت أقدامنا | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1548583 | 1 |
| | يسوع قد أرسل | يسوع قد أرسل | | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1418055 | 1 |
| | يسوع قد طال الغياب | يسوع قد طال الغياب | | | | Arabic | Ibrahim Oweiss ابراهيم عويس | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1427474 | 2 |
| | يسوع قد تجلى | يسوع قد تجلى بمشهد من صاحبيه | | | | Arabic | Jubrail Gabbour جبرائيل جبور | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2039721 | 1 |
| | يسوع قضى فوق عود الصليب | يسوع قضى فوق عود الصليب | | | | Arabic | Fawwaz Omeish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1439069 | 1 |
| | يسوع ربي أحب الخطاه | يسوع ربي أحب الخطاه | | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 11 | 1 | 1414191 | 11 |
| | يسوع ربي أحمد | يسوع ربي أحمد | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1431271 | 3 |
| | يسوع ربي خلي الوحيد | لا بيت لي هنا لا موطنا مختار | يسوع ربي خلي الوحيد | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1474161 | 3 |
| | يسوع ربي مليك قلبي | يسوع ربي مليك قلبي | يسوع حبيبي | | | Arabic | Albert Haddad ألبير حداد | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1439546 | 2 |
| | يسوع ربي مؤتي الأغاني | إلى الأمام دوما أسير | يسوع ربي مؤتي الأغاني | | | Arabic | Fawwaz Omeish فواز عميش | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1465106 | 4 |
| | يسوع ربي موئلي | يسوع ربي موئلي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1431273 | 1 |
| | يسوع ربي راعي | يسوع ربي راعي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1510127 | 1 |
| | يسوع رحيم رقيق الحشا | يسوع رحيم رقيق الحشا | | Christ Is Merciful and Mild | English | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1422619 | 1 |
| | يسوع صخرتي يسوع نصرتي | يا رب فيك نصرتي | يسوع صخرتي يسوع نصرتي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1510147 | 1 |
| | يسوع سؤل قلبي إنت | يسوع سؤل قلبي إنت | يسوع هامسك ومش هارخيك | | | Arabic | Victor Fawzi فيكتور فوزي; Marianne Fawzi ماريان فوزي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1547399 | 1 |
| | يسوع وحده حوى | يسوع وحده حوى | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1427350 | 3 |
| | يسوع يا ابن الآب | يسوع يا ابن الآب | | | | Arabic | جورج خوري | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1425020 | 1 |
| | يسوع يا حلو يا غالي | إن كنت هنا أرى ضيقات | يسوع يا حلو يا غالي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1465506 | 2 |
| | يسوع يا منقذنا | يسوع يا منقذنا | نجثو لك ونعبد | | | Arabic | Fawwaz Omeish فواز عميش | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1480758 | 1 |
| | يسوع يا نبع صافي | راجع لك أنا تاني | يسوع يا نبع صافي | | | Arabic | Victor Emile فكتور إميل | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1473369 | 3 |
| | يسوع يا رب السلام | يسوع يا رب السلام | | | | Arabic | نسيم الحلو | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 1422503 | 7 |
| | يسوع . يسوع | مستر عنه الوجوه | يسوع . يسوع | | | Arabic | Suheil Madanat سهيل مدانات | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1465055 | 6 |
| | يسوع يسوع قدوس مسيح الرب | يسوع يسوع قدوس مسيح الرب يسوع | | | | Arabic | Philip Wissa فيليب ويصا | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1547814 | 1 |
| | يسوع يسوع يسوع يسوع | حيثما أكون لست أبغي لي سواك | يسوع يسوع يسوع يسوع | | | Arabic | Hani Anees Kamel هاني أنيس كامل | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1510753 | 2 |
| | يتهلل قلبي بك | يتهلل قلبي بك ويفرح | الله حبي | | | Arabic | Shadi Adel شادي عادل | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1481760 | 3 |
| | يطلق قلبي فيك مديحا | يطلق قلبي فيك مديحا | | | | Arabic | Samir Shomali سمير الشوملي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1480775 | 2 |
| | Yttersta dagen | Yttersta dagen helt fröjdefull blifver | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 209758 | 2 |
| | 預備忍受痛苦悲傷 (Ready) | 預備忍受痛苦悲傷 | | | | Chinese | A. C. Palmer | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | [Ready] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318440 | 1 |
| | Yu Bwana | Mungu kajishusha akawa mtu | Yu Bwana, Yu Bwana | | | Swahili | | | | Philippians 2:11 | | | Ushuhuda | | | | | | | | | 1 | 0 | 1746404 | 1 |
| | Yu Hai Bwana Yesu | Yu hai Bwana Yesu Mwokozi Mkuu | | | | Swahili | | | | Luke 24:6 | | | Kufufuka Kwake Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1746521 | 1 |
| | Yu Hai, Yu Hai | Yesu Bwana Mwokozi aishi milele | | | | Swahili | | | | Matthew 28:7 | | | Kufufuka Kwake Yesu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1746520 | 1 |
| | 玉漏沙殘 (The sands of time) | 玉漏沙殘時將盡 | | The sands of time are sinking | English | Chinese | Anne R. Cousin | | | | | | | | [The sands of time are sinking] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285287 | 1 |
| | 與祢更親,我神 (Nearer, my God, to Thee) | 與神更親,我神,與你更親 | | Nearer, my God to Thee, nearer to Thee | English | Chinese | Sarah F. Adams | | | | | | | | [Nearer, my God to Thee, nearer to Thee] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285341 | 1 |
| | 與祢合一 (One with Thee) | 與你合一,永遠之子 | | | | Chinese | | | | | | | | | [One with Thee] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285147 | 1 |
| | 與我同住 (Abide with me) | 與我同桂,夕陽西沉迅速 | | Abide with me, fast falls the eventide | English | Chinese | Henry F. Lyte | | | | | | | | [Abide with me, fast falls the eventide] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285063 | 1 |
| | 與主同行真榮耀無比 (It is glory just to walk with Him) | 何等榮耀!因主血救贖 | | It is glory just to walk with Him whose blood has ransomed me | English | Chinese | Avis M. B. Christiansen | | | | | | | | [It is glory just to walk with Him whose blood has ransomed me] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285334 | 1 |
| | 與主同葬 (Buried with Christ) | 與主同葬 (Buried with Christ) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Buried with Christ](Ryder) |  | 185901 | | | 1 | | 2 | 0 | 1276963 | 2 |
| | 願更與神親密同行 (Oh, for a closer walk with God) | 願更與神親密同行 | | Oh, for a closer walk with God | English | Chinese | William Cowper | | | | | | | | [Oh, for a closer walk with God] | | | | | | | 1 | 0 | 1284848 | 1 |
| | 願祢為大 (Be Thou supreme, O Jesus Christ) | 願祢為大 (Be Thou supreme, O Jesus Christ) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | REDCLIFFE |  | 185180 | | | 1 | | 2 | 0 | 1275844 | 2 |
| | 遠山迢迢,其色青青 (There is a green hill far away) | 遠山迢迢,其色青青 (There is a green hill far away) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | GREEN HILL |  | 184600 | | | 1 | | 2 | 0 | 1275575 | 2 |
| | 願神同在直至再見面 (God be with you till we meet again) | 願神同在直至再見面 | | God be with you till we meet again | English | Chinese | Jeremiah E. Rankin | | | | | | | | [God be with you till we meet again] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285457 | 1 |
| | 願我基督救主恩惠, (May the Grace of Christ Our Saviour) | 願我基督救主恩惠, (Yuàn wǒ jīdū jiù zhǔ ēnhuì) | | | | Chinese | John Newton | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | GOTT DES HIMMELS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1318494 | 1 |
| | 願主的旨意成就 (The will of the Lord be done) | 我對撒但總是說:“不” | | | | Chinese | Margaret E. Barber | | | | | | | | [The will of the Lord be done] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285093 | 1 |
| | 願主為我擘開生命的餅 (Break Thou the bread of life) | 願主為我擘開生命的餅 | | Break Thou the bread of life | English | Chinese | Mary A. Lathbury | | | | | | | | [Break Thou the bread of life] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1285445 | 1 |
| | Yube no Uta | Shi zu ka ni ku | | | | | C. Watanabe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 156456 | 1 |