Text Is Public Domain |
---|
| | Jesús tu dulce nombre | Jesús tu dulce nombre | | | | Spanish | Juan Bautista Cabrera | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 110337 | 5 |
| | Jesús, tú eres mi alegría | Jesús, tú eres mi alegría | | Jesus, Tu És a Minha Vida | Portuguese | Spanish | Williams S. Costa Junior (1951- ); Jorge De Sousa Matías (1945- ); Nelly Goltz de De Sousa Matías (1941- ) | | | John 14:6 | | | La Vida Christian Gozo y paz; The Christian Life Joy and Peace | | [Jesús, tú eres mi alegría] | | | | | | | 1 | 0 | 1645334 | 1 |
| | Jesús, Tú Piensa en Mí | Jesús, Tú piensa en mí | | Lord Jesus, Think on Me | English | Spanish | A. W. Chatfield; Lorenzo Alvarez | | | | | | Vida En Cristo Arrepentimiento y Perdon | | SOUTHWELL |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1750256 | 1 |
| | Jesús, tú reuniste | Jesús, tú reuniste a tus amigos | | | | Spanish | Jaci Maraschin; José A. Valenzuela | | 11.11.11.11 | John 13:15 | | | Jueves Santo; Jueves Santo; Maundy Thursday | | LAVAPES | | | | | | | 2 | 0 | 1612804 | 2 |
| | Jesus, Tu Reuniste os Teus Amigos | Jesus, tu reuniste os teus amigos | | | | Portuguese | Jaci C. Maraschin | | 11.10.11.10 | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 933999 | 3 |
| | Jesús, Tu Voluntad | Jesús, tu voluntad | | | | Spanish | Benjamin Schmolck, 1672-1737; Jane Borthwick, 1813-1897; Elodia Ayala Sada, 1901- | | | | | | | | MUNICH | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1635838 | 1 |
| | Jesus turned my darkest | Jesus turned my darkest | | | | | Merrill Dunlop; T. O. Chisholm | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 110338 | 2 |
| | Jesus Turned My Night to Day | It was a dark stormy night, not a star was in sight | So I turned toward the gate, hoping I was not too late | | | English | A. Earl Meader, D. D. Th. D. | | | | | | | | [It was a dark stormy night, not a star was in sight] | | | | | | | 1 | 0 | 1459557 | 1 |
| | Jesus Turns Our Sighing Into singing | Since we turned away from sin we're walking | Jesus turns our sighing into singing | | | English | B. B. Edmiaston | | | | | | | | [Since we turned away from sin we're walking] | | | | | | | 1 | 0 | 1437258 | 1 |
| | Jesús Un Día Me Halló | Jesús un día me halló en el camino | Recuerdo aquel Maestro tan querido | | | Spanish | A.C. | | | | | | | | [Jesús un día me halló en el camino] |  | | | | | | 1 | 0 | 1787085 | 1 |
| | Jesus und sein guter Geist | Jesus und sein guter Geist | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110342 | 1 |
| | Jesus und sein Reich und Wort | Jesus und sein Reich und Wort | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110343 | 1 |
| | Jesus und sein süßer Nam' | Jesus und sein süßer Nam' | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110344 | 1 |
| | Jesus, underneath thy care | Jesus, underneath thy care | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 110345 | 2 |
| | Jesus Understands! | Bowed beneath your burden, is there none to share | Yes, He understands | | | English | Birdie Bell | | | | | | | | | | | | | | | 34 | 1 | 54425 | 34 |
| | Jesus understands | Jesus knows my cares | His name is written on my heart | | | | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 108396 | 1 |
| | Jesus Understands | Sorrows bend me low | Jesus understands | | | English | Ernest N. Edwards | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 161102 | 4 |
| | Jesus understands | When I am weary from toil and care | He understands and he hears my prayer | | | | Norman J. Clayton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 197599 | 1 |
| | Jesus understands | When you feel your cross is heavy | Jesus understands | | | English | Grace A. Atteberry | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 202226 | 3 |
| | Jesus Understands | When your heart is bleeding, Jesus understands | Jesus understands | | | English | J. R. Baxter | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 202352 | 2 |
| | Jesus Understands | It matters not how long the way | Yes, Jesus understands | | | | Mrs. Frank A. Breck | It matters not how long the way, Or ... | | | | | | | [It matters not how long the way] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1215610 | 1 |
| | Jesus Understands | When temptations try my soul | Jesus understands, always understands | | | English | B. B. E. | | | | | | | | [When temptations try my soul] | | | | | | | 1 | 0 | 1431493 | 1 |
| | Jesus understands and knows it all | When I'm sorely tempted and the way seems dark | Take thy cross and follow the path | | | | Mrs. L. J. Wiley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 198226 | 1 |
| | Jesus understood | When you in the trial, Did the best you could | Jesus knows your sorrows | | | | Cecil M. Truesdell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 202257 | 2 |
| | Jesus Unerring Pilot | Jesus unerring Pilot, life's sea is rough and wide | Jesus unerring Pilot, guide thou my helpless bark | | | English | Winfield S. Davis | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110346 | 1 |
| | Jesús, unidos por tu gracia | Jesús, unidos por tu gracia | | Jesus, United by Thy Grace | English | Spanish | Charles Wesley; Federico J. Pagura; Charles Yrigoyen, Jr. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1519308 | 1 |
| | Jesus, unite our hearts to thee | Jesus, unite our hearts to thee | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 110347 | 9 |
| | Jesus, United by Thy Grace | Jesus, united by thy grace | | | | English | Charles Wesley | united by thy grace and each to each ... | 8.6.8.6 | | | | Love Feast; The Nature of the Church United in Christ; Church Community in Christ; Jesus Christ Example; Love; Love Feast | | ST. AGNES |     | 199342 | 1 | 1 | 1 | | 168 | 1 | 12290 | 167 |
| | Jesus, uns als Gast so teuer | Jesus, uns als Gast so teuer | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 110348 | 5 |
| | Jesus unser Erretter | Seht, wie um Bethlehems Krippe sich neigen | Liebe Kinder, stimmt mit ein | Down from the Skies (Down from the skies bending low over the manger) | English | German | B. R. Hanby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 155579 | 2 |
| | Jesus, unser Friede | Jesus, unser Friede | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110351 | 1 |
| | Jesus unser Haupt und Herr | Jesus unser Haupt und Herr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110352 | 1 |
| | Jesus, unser Herr und Gott spricht | Jesus, unser Herr und Gott spricht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110353 | 1 |
| | Jesus, unser Hirt ist treu | Jesus, unser Hirt ist treu | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 110354 | 3 |
| | Jesus, unser Lebens-Kraft | Jesus, unser Lebens-Kraft | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110355 | 1 |
| | Jesus, unser lieber Herr | Jesus, unser lieber Herr | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 110356 | 2 |
| | Jesus, Unser Vorbild | Wie du, Heiland, in der Jugend | Meinen Wandel hier auf Erden | | | German | Wm. Appel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 205317 | 2 |
| | Jesus unser Vorbild | Leuchtend als Vorbild steht Jesus vor dir | Jesus will ich folgen | Sweet are the promises, Kind is the word | | German | A. J. Bucher | | | | | | | | [Leuchtend als Vorbild steht Jesus vor dir] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1591499 | 1 |
| | Jesus, unsre Zuversicht | Jesus, unsre Zuversicht | | | | German | Carl Brockhaus, 1822-1899 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1323942 | 1 |
| | Jesus, unto thee I pray | Jesus, unto thee I pray | | | | | E. B. Ferguson | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 110357 | 2 |
| | Jesus, unto whom we pray, Christ the Life, the Truth, the Way | Jesus, unto whom we pray, Christ the Life, the Truth, the Way | | | | English | Walter C. Smith | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 110358 | 2 |
| | Jesus use me and, O Lord, don't refuse me | Dear Lord I'll be a witness | Jesus use me and, O Lord, don't refuse me | | | | Jack Campbell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 62414 | 2 |
| | Jesus valsignar ed sma | Till Jesus kommo barnen smaz | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 182367 | 2 |
| | Jesus vardar sparfven omt | Saasom blommans ljufva doft | Jesus vardar sparfven omt | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153154 | 1 |
| | Jesus velsigner Egteskabet | Jesus, du, som engang traadte | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Jesus, du, som engang traadte] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1334910 | 1 |
| | Jesus Vem Convidar | Jesus hoje vem nos convidar | Aqui estou pra obra, Seja no que for | The call of Christ rings out today | English | Portuguese | William C. Poole; Daniel Borges | Jesus hoje vem nos convidar, Quem vai ... | | | | | | | [Jesus hoje vem nos convidar] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764675 | 1 |
| | Jesus Venave'hoomemeno | Jesus A, venave'hoomemeno! | | | | Cheyenne | Paul Littleman, 1913-1974; Lena Sheridan | | | | | | Tsene'tȧheto, Nehnėševatamemeno; Lord, Have Mercy On Us | | [Jesus A, venave'hoomemeno!] | | | | | | | 1 | 0 | 1634730 | 1 |
| | Jesus, venceste o mundo | Jesus, venceste o mundo | | O Jesus, I have promised | English | Portuguese | John Ernest Bode; Rodolpho F. Hasse | | | John 16:33 | | | Cruz, Consolo y Esperança | | ANTHES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2101789 | 1 |
| | Jesús Venció la Muerte | A Jesús crucificado lo llevaron al jardín | | | | Spanish | Jaime Redín | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 1169313 | 5 |
| | Jesus Vendra | Ven, pecador, al amante Jesús | Jesús vendrá y nos llevará | | | Spanish | Eustaquio Pineda | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1801975 | 1 |