Text Is Public Domain |
---|
| | A Just Man Honored from Above | A just man honored from above | | | | English | Genevieve Glen, OSB, b. 1945 | A just man honored from above, A silent ... | 8.8.8.8 | | | | The Liturgical Year Easter (Sundays and Weekdays); The Liturgical Year St. Joseph, Spouse of the Blessed Virgin Mary (March 19) | | JESU DULCIS MEMORIA | | | | | 1 | 1 | 2 | 0 | 1491875 | 2 |
| | A Ke Marrë Pastrimin | A ke marrë pastrimin prej Jezusit Zot? | A je larë ti në gjak | Have you been to Jesus for the cleansing power? | English | Albanian | Elisha A. Hoffman; Jan Foss | A ke marrë pastrimin prej Jezusit Zot? ... | | | | | | | [A ke marrë pastrimin prej Jezusit Zot] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1787044 | 1 |
| | A Key Was Turned in Latter Days (Women) | A key was turned in latter days | | | | English | Jan Underwood Pinborough | | | | | | For Women; Love; Mercy; Service; Sisterhood | | [A key was turned in latter days] | | | | | | | 1 | 0 | 1630463 | 1 |
| | A ki a felséges Urnak Lakozik oltalmában | A ki a felséges Urnak Lakozik oltalmában | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41656 | 1 |
| | A ki értem megnyilál | A ki értem megnyilál | | | | Hungarian | | | | | | | | | [A ki értem megnyilál] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 213576 | 2 |
| | A ki ertem megnyilal, rejts el, oh orok koszal | A ki ertem megnyilal, rejts el, oh orok koszal | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 41657 | 1 |
| | A ki nem jár hitlenek tanácsán | A ki nem jár hitlenek tanácsán | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41658 | 1 |
| | A kik biznak az Ur Istenben | A kik biznak az Ur Istenben | | | | Hungarian | | | | | | | | | [A kik biznak az Ur Istenben] | | | | | | | 1 | 1 | 41659 | 1 |
| | A Kind Appeal | Seek now the Lord, my soul be wise | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 155370 | 2 |
| | A Kind Friend Is Jesus | I never have known such another friend as Jesus | A kind friend is He, and He tenderly loves me | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 93632 | 1 |
| | A King Divine | A King divine is a friend of mine | O Jesus, be a friend to me | | | English | C. Austin Miles | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 41662 | 2 |
| | A King Might Miss the Guiding Star | A King might miss the guiding star | | | | English | Louis F. Benson | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 41664 | 9 |
| | A King on High Is Reigning | A King on high is reigning | | Psalm 72 - Metrical | | English | Timothy Dudley-Smith | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 24639 | 2 |
| | A King Put On a Feast | A king put on a feast | | | | English | Gracia Grindal | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 26633 | 1 |
| | A king sat on his throne of state | A king sat on his throne of state | | | | | Daniel R. Lucas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41665 | 1 |
| | A King shall reign in righteousnes | A King shall reign in righteousnes | | | | | Sebastian Streeter | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 41666 | 13 |
| | A Kingdom In Glory for Me | The Savior was mocked, and His crown was of thorns | There's a kingdom in glory for me | | | English | Knowles Shaw | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 170520 | 2 |
| | A King's Vision | A king had a vision, and Daniel told him true | | | | English | A. S. C. | | | | | | | | [A king had a vision, and Daniel told him true] | | | | | | | 1 | 0 | 2000849 | 1 |
| | A kiss for a blow | What makes little children | A kiss for a blow | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 195760 | 2 |
| | A Knock at Midnight | A knock at midnight came today and it's taken a loved one away | | | | English | Sylvia Rose Cobb | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1715450 | 1 |
| | A Krisztus feltámadott! Hirdetik az angyalok | A Krisztus feltámadott! Hirdetik az angyalok | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 41672 | 1 |
| | A la Anunciación | De tinieblas cubrióse la tierra | ¡Salve! ¡Salve! la Reina del cielo | | | Spanish | | | | | | | | | [De tinieblas cubrióse la tierra] |  | | | | | | 1 | 0 | 1892395 | 1 |
| | ¡A La Batalla! | ¡A la batalla y la victoria | Ni es la carrera de los valientes | | | Spanish | H. S. Turrall | | | | | | | | [¡A la batalla y la victoria] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1624214 | 4 |
| | A la casa de Jairo | A la casa de Jairo iba Jesús | Haz tu cual la mujer que le tocó | | | Spanish | Santiago J. Stevenson | | 10.10.10.11 with refrain | | | Panama | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1365702 | 3 |
| | A la Concepción Inmaculada | ¡Oh Virgen Sagrada, Estrella brillante | ¡Oh Reina celestial! | | | Spanish | C. S. P. | | | | | | | | [¡Oh Virgen Sagrada, Estrella brillante] |  | | | | | | 1 | 0 | 1892383 | 1 |
| | A la crois de temperance | Salut a toi crois bonne et sainto | Sainte croix de la temperance | | | French | Felix | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 153533 | 1 |
| | A La Cruz | Defended ¡oh cristianos! la causa del Salvador | A la cruz iremos ya | | | Spanish | | Defended ¡oh cristianos! la causa del ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1789724 | 1 |
| | A la cruz de Cristo voy | A la cruz de Cristo voy | Yo confío en ti, Señor | | | Spanish | E. L. Maxwell | | | | | | | | [A la cruz de Cristo voy] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1364129 | 2 |
| | A la Cruz Ven, Alma Errante | A la cruz ven, alma errante | | | | Spanish | E. Giampiccoli; Ana Tron; Ernesto Tron | | | | | | | | BULLINGER | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1556588 | 1 |
| | A la divina Trinidad | A la divina Trinidad | | | | Spanish | G. H. Rule | la divina Trinidad Unidos todos alabad; ... | 8.8.8.8 | | | | El Año Cristiano Doxologías; Christian Year Doxologies | | OLD HUNDREDTH |   | | | | 1 | | 19 | 0 | 1364945 | 19 |
| | A La Escuela Vengo Hoy | A mi escuela vengo hoy | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [A mi escuela vengo hoy] | | | | | | | 1 | 0 | 1488952 | 1 |
| | À la fin de cette journeé | À la fin de cette journeé | | | | French | | | | | | | | | PRIÈRE DU SOIR |  | | | | | | 1 | 0 | 1758836 | 1 |
| | A la gloria marcharemos | A la gloria marcharemos | Marchemos, sí, marchemos a celestial mansión | | | Spanish | John M. Chamberlain, 1844-1928 | | | 1 Timothy 6:12 | | | | | [A la gloria marcharemos] |  | | | | | | 1 | 0 | 1888852 | 1 |
| | A La Gnou Zanmi Sé Jézu | A la gnou Zanmi sé Jézu | | What a friend we have in Jesus | English | Haitian Creole | Unknown | A la gnou Zanmi sé Jézu, Tout ... | 8.7.8.7 D | | | | | | ERIE |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1626178 | 1 |
| | A la guerra Dios nos llama | A la guerra Dios nos llama | Esforzados, animosos | | | Spanish | | | | | | | | | [A la guerra Dios nos llama] |  | | | | | | 1 | 0 | 1833298 | 1 |
| | A la Hora de Nona | Planearon su muerte en silencio | Por nuestro amor murió el Señor | | | Spanish | Carmelo Erdozáin | | | | | | Viernes Santo | | [Planearon su muerte en silencio] | | | | | | 1 | 4 | 0 | 1645242 | 4 |
| | A La Iglesia Vengo Asi | A la iglesia vengo así | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | (Adaptado) | | | | [A la iglesia vengo así] | | | | | | | 1 | 0 | 1489932 | 1 |
| | A La Lucha | Luchad, luchad, valientes atletas nazarenos | ¡Oh juventud cristiana! | He's Everything to Me | English | Spanish | H. S.; C. E. Morales | | | | | | | | [Luchad, luchad, valientes atletas nazarenos] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1623600 | 1 |
| | A La Lucha | Ya las huestes se aprestan para la batalla | Yo quiero estar con Cristo | Dwelling in Beulah Land | English | Spanish | H. O. Costales | | | 2 Timothy 4:7-8 | | | | | [Ya las huestes se aprestan para la batalla] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1649716 | 2 |
| | A La Lucha | A la lucha marchemos cristianos | ¡Oh! Cristianos antorchas del mundo | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1809176 | 1 |
| | A La Lucha, Compañeros | A la lucha compañeros sin cesar marchad | Marchad, marchad, luchando hasta el morir | Soldiers of Immanuel | English | Spanish | H. L.; C. E. Morales | | | | | | | | [A la lucha compañeros sin cesar marchad] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1624201 | 2 |
| | ¡A la luz! ¡A la luz! | ¡A la luz! ¡A la luz! | | Lasst mich gehen, lasst mich gehen | German | Spanish | Federico Fliedner; Gustav Friedrich Ludwig Knak | | 6.7.8.8.7 | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 41674 | 8 |
| | Á la Madre del Resuscitado | ¡Reina gloriosa, celestial! | | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Reina gloriosa, celestial!] | | | | | | | 1 | 0 | 1565221 | 1 |
| | A la Mesa del Señor | A la mesa del Señor | Lleno de amor nos llama a su mesa | | | Spanish | Tirso Vaquero, n. 1937; C. Angelyn Jáuregui, n. 1969 | | | | | | Cantos de Comunión | | [A la mesa del Señor] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1987798 | 1 |
| | ¡A la Muerte Derrotó! | ¡Aleluya, aleluya! Bueno y justo el Señor | ¡Cristo Jesús resucitó! | | | Spanish | Santiago Fernández, n. 1971 | | | | | | Pascua | | [¡Aleluya, aleluya! Bueno y justo el Señor] | | | | | | 1 | 2 | 0 | 1645442 | 2 |
| | A la Natividad de María | ¡Oh, Virgen! ¡Oh Madre! | Tu gloria, tu gloria | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Oh, Virgen! ¡Oh Madre!] |  | | | | | | 1 | 0 | 1892387 | 1 |
| | A la obra santa del ministerio | A la obra santa del ministerio | | | | Spanish | Unknown | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 41676 | 2 |
| | Á la Reina celestial | Hija, Madre, Esposa Pura del Señor | ¡Oh Inmaculada Virgen, míranos! | | | Spanish | | | | | | | | | [Hija, Madre, Esposa Pura del Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1565314 | 1 |
| | Á la Santísima Trinidad | ¡Dios inmenso en tu ser! | ¡Santo, santo, santo Dios, Santo, Fuerte, Inmortal! | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Dios inmenso en tu ser!] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1565213 | 1 |
| | A La Siega Acudid | Somos obreros del Señor | A la siega acudid | To the Harvest Field | English | Spanish | Minnie U. Pure | | | John 4:35-38 | | | | | [Somos obreros del Señor] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1650066 | 4 |