Text Is Public Domain |
---|
| | CADA CORAÇÃO PROCURA | Cada coração procura | Cristo sempre e tão somente | | | Portuguese | Henry Maxwell Wright (1849-1931) | Cada coração procura Onde possa ... | | | | | | | TRUST IN JESUS |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2066127 | 1 |
| | Cada cosa hermosa | A cada flor que se abre | Cada cosa hermosa aquí | All Things Bright and Beautiful | English | Spanish | Cecil Humphreys Alexander (1818-1895); Ethel Mangold de Steger (1946- ) | | | Psalm 104:24 | | | Dios el Padre Majestad y poder de Dios; God the Father Majesty and Power of God | | ROYAL OAK | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1643089 | 1 |
| | Cada día | Qué decir Señor | Cada día, por ti you viviré | What to say Lord | | | Joel Houston; Tani Braun; Toni Romero | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1406826 | 1 |
| | Cada Dia | Cada dia tinham pão | | | | Portuguese | Josiah Conder; William E. Entzminger, 1869-1930 | Cada dia tinham pão, Dado pela eterna ... | 7.7.7.7 | | | | | | MERCY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1764706 | 1 |
| | Cada Día Con Cristo | Cada día con Cristo | | | | Spanish | Clara Wagoner; Robert C. Loveless | | | | | | | | [Cada día con Cristo] | | | | | | | 5 | 0 | 1714697 | 5 |
| | Cada Dia Con Cristo | Cada día a Cristo me llena de perfecta paz | | | | Spanish | Maclovio Gaxiola L. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1804378 | 1 |
| | Cada Día Loar | Un recío me serás con clemencias que me das | | Every Morning Mercies New | English | Spanish | Greville Philimore; Gospel Publishers | | | Lamentations 3:22-23 | | | Adoración; Apertura; Dia del Señor | | [Un rocío me serás] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2089458 | 1 |
| | Cada Día Mis Anhelos Van a Dios | Cada día mis anhelos | | | | Spanish | Théodor Monod; D. Rostan | | | | | | | | WEIMAR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1556491 | 1 |
| | Cada Día Que Pasa | Cada día que pasa yo me siento | | | | Spanish | Jorge Díaz M.; Betty de Alexander | | | Psalm 145:2 | | | | | CADA DIA QUE PASA | | | | | | | 2 | 0 | 1553150 | 2 |
| | Cada mañana el sembrador | Una mañana el sembrador | Cada mañana el sembrador | Cada Mañana | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1827922 | 1 |
| | Cada momento | En todo tiempo, mi buen Salvador | Cada momento | Dying with Jesus, by death reckoned mine | English | Spanish | D. W. Whittle; Anonymous | | 10.10.10.10.10 | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 65796 | 3 |
| | Cada Momento | Sendo remido por Cristo na cruz | Cada momento me guia o Senhor | Moment by Moment | English | Portuguese | D. W. Whittle; Solomon L. Ginsburg | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 934411 | 2 |
| | Cada Momento | Muerto con Cristo, la vida encontré | | | | Spanish | | | 10.10.10.10 | | | | Union/Comunion con Cristo | | | | | | | | | 1 | 0 | 1877773 | 1 |
| | Cada paso que das | Cada paso que das, por la senda do vas | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1717540 | 3 |
| | Cada uno bajo su vid a higuera | Cada uno bajo su vid a higuera | | | | Spanish | | | | Isaiah 2:4 | | | | | SHALOM ALTMAN |  | | | | | | 1 | 0 | 1892742 | 1 |
| | Cada uno invierte para el Salvador | Cada uno invierte para el Salvador | | Everyone investing freely, Freely for the Lord | English | Spanish | Winifred C. de Wild; Donald F. Haynes | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 55879 | 1 |
| | Cadets of Temperance | Cadets of temperance, hear ye the call | Cadets of temperance, brave | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 55881 | 2 |
| | Caed ffynnon o ddwr ac o waed | Caed ffynnon o ddwr ac o waed | | | | Welsh | | | 8.8 D | | | | | | SALOME | | | | | | | 1 | 0 | 1370252 | 1 |
| | Caed trefn i faddeu pechod | Caed trefn i faddeu pechod | | | | Welsh | W. WS. | | 7.3.7.3.7.7.7.3.7.3 | | | | | | TWRGWYN | | | | | | | 3 | 0 | 283865 | 3 |
| | Caen, caen, caen, caen; ¡Oiganlas caer! | Oigan las monedas, oiganlas caer | Caen, caen, caen, caen; ¡Oiganlas caer! | | | Spanish | Sr. H. V. Espino | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 144222 | 1 |
| | Caged Birds | Though the birds be caged as pris'ners | | | | English | Dr. L. M. Zimmerman | | | | | | | | [Though the birds be caged as pris'ners] |  | | | | | | 1 | 0 | 1934475 | 1 |
| | Caido de su estado primitivo | Caido de su estado primitivo | | | | Spanish | M. Cosido | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1559977 | 1 |
| | Caimbagan a Gayyem ni Jesus | Caimbagan a Gayyem ni Jesus | Ni Jesus ti caimbagan | The Best Friend is Jesus | English | Ilocano; Tagalog | P. P. B. | | | | | | | | [Caimbagan a Gayyem ni Jesus] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1459257 | 1 |
| | Cain | What have you done to your brother, Cain? | | | | English | Eugene B. Navias | | | | | | | | [What have you done to your brother, Cain?] | | | | | | | 1 | 0 | 1720235 | 1 |
| | Cain and Abel | An offering to the Lord was brought | For naught but the blood atones for sin | | | | James F. Harrison | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 46452 | 1 |
| | Cain Slew His Brother Abel | The sons of Adam in the days of old | And Cain went out from the presence of the Lord | | | English | C. T. | | | | | | | | [The sons of Adam in the days of old] | | | | | | | 1 | 0 | 1444346 | 1 |
| | சாகப்பிறந்தேனா? | சாகப்பிறந்தேனா? | | And am I born to die? | English | Tamil | Charles Wesley; S. John Barathi | என் சரீரம் மாய? ... | | | | | | | FRANCONIA |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1828338 | 1 |
| | Caleb and Joshua | O thanks, O thanks, a thousand times repeated | | | | English | Mrs. A. F. Chaffee | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 140039 | 2 |
| | Caleb and Joshua | O that we might at once go up | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 140175 | 2 |
| | Caleb Saw the Lord | Others saw the giants, Caleb saw the Lord | I will never leave thee | | | English | Anna E. Richards | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 146902 | 5 |
| | Calendar Chorus | Jesus saves me, keeps me each day | | | | English | A. A. K. | | | | | | | | [Jesus saves me, keeps me each day] |  | | | | | | 1 | 0 | 1341943 | 1 |
| | California Dreamin' | All the leaves are brown... and the sky is grey | | | | English | J. Phillips; M. Gilliam | | | | | | Popular | | | | | | | | | 1 | 0 | 2036504 | 1 |
| | Caligaverunt oculi mei a fletu meo | Caligaverunt oculi mei a fletu meo | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 963248 | 1 |
| | Call all to see the light | Ye children of light, now the morning | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 208198 | 1 |
| | Call all who love Thee, Lord, to Thee | Call all who love Thee, Lord, to Thee | | | | English | P. J. Bailey; G. Rawson | | | | | | | | PETERSHAM |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1799287 | 1 |
| | Call aloud on Jesus' name | Call aloud on Jesus' name | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 55884 | 1 |
| | Call, and He Will Answer | Wouldst thou hear thy Savior's voice? | And He will answer thee | | | English | George F. Root | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208018 | 1 |
| | Call, and I thee will hear | Is thy path dreary and is thy heart | Call, thou, at the throne of his mercy | | | | Franklin L. Eiland | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 104803 | 1 |
| | Call and I Will Answer | Dost thou bear a heavy burden | Call upon me, I will answer | | | English | Julia H. Johnston | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 63948 | 2 |
| | Call and I Will Answer Thee | Amid these cares and sorrows | Call and I will answer thee | | | English | E. A. Barnes | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 46291 | 2 |
| | Call Back the Wanderer | O how many in darkness have gone astray | O, reclaim them, yes, reclaim them | | | English | L. A. Morris | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 134706 | 5 |
| | Call for reapers | Hear the Master's call for reapers | | | | | B. F. Thomas | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 81807 | 1 |
| | Call for volunteers | Urgently the call is ringing on our ears | Jesus is calling for volunteers | | | | Everitt Mickey | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186874 | 2 |
| | Call for Workers | Hear the invitation sweeping over the land | Hark, the chorus swelling loud | | | English | Mrs. M. H. Timanus | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 81775 | 2 |
| | Call for Workers | In the vineyard of the Lord There is work for all to do (Sheppard) | Heed the call, brother dear | | | English | J. H. Sheppard | | | | | | | | | | | | | | | 29 | 1 | 103700 | 29 |
| | Call Him By His Name of Jesus | Call Him by His name of Jesus | | | | English | Lucy A. Bennett | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 55886 | 2 |
| | Call Him Now | Sinner, see that wayside beggar | | | | English | John R. Colgan | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 158477 | 2 |
| | Call Him Up | If you confess the Lord, call him up | | | | English | Ricky R. Grundy; Herman Netter | If you confess the Lord, call him up. ... | | | | | Encouragement; Faith; Holy Name of Jesus; Light; Petition, Prayer; Praise; Trinity; Worship and Adoration | | [If you confess the Lord, call him up] | | | | | | | 1 | 0 | 1166301 | 1 |
| | Call Him Up | Call Him up And tell Jesus what the problem is | Stop hesitating, I know God is waiting | | | English | Sylvia Rose Cobb | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1711181 | 1 |
| | Call His Name Jesus | Angels join with glad accord | Thou shalt call His name Jesus | | | English | G. Tabor Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46867 | 1 |