Text Is Public Domain |
---|
| | إذا فاض نهر سلامي | إذا فاض نهر سلامي وإن | في سلام، في سلام | It Is Well With My Soul | English | Arabic | Khalil As'ad Ghibrail خليل اسعد غبريل; Horatio Gates Spafford | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1498940 | 1 |
| | إذا غدا ذنبي | إذا غدا ذنبي | | | | Arabic | ابراهيم سركيس | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 1436364 | 5 |
| | إذا جن ليلي وغيم الهموم | إذا جن ليلي وغيم الهموم | | | | Arabic | نوفل اسطفان | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1437403 | 4 |
| | إذا مشيت في القفار | إذا مشيت في القفار | | | | Arabic | ابراهيم سركيس | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 1436387 | 8 |
| | إذا نسينا اسم العلي | إذا نسينا اسم العلي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1452555 | 1 |
| | أذكروا لي اسم يسوع | أذكروا لي اسم يسوع | | Speak of Jesus (O speak of Jesus! other names) | English | Arabic | سليم دياب | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 13 | 1 | 1432078 | 13 |
| | إذن نحب المدرسة | مدرسة لربنا | إذن نحب المدرسة | | | Arabic | | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1435933 | 1 |
| | أعذروني قد سباني | ليتك تأتي سريعا | أعذروني قد سباني | | | Arabic | Philip Wesley Ayyad | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1457456 | 4 |
| | Adieu | The priceless joys of home behind | | | | English | Thoro Harris | | | | | | | | [The priceless joys of home behind] |  | | | | | | 1 | 0 | 1953511 | 1 |
| | Adieu, adieu, father winter said | Adieu, adieu, father winter said | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43594 | 1 |
| | Adieu, adieu, How sad the parting sound | Farewell, old England | Adieu, adieu, How sad the parting sound | | | | Orson F. Whitney | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 68152 | 1 |
| | Adieu, adieu, we now must part | Adieu, adieu, we now must part | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43596 | 1 |
| | Adieu, all earthly things | Adieu, all earthly things | | | | | Hosea Ballou | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 43597 | 1 |
| | Adieu, dear Lord, I kiss your sacred feet | Adieu, dear Lord, I kiss your sacred feet | | | | | Lancelot Addison | | | | | England | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43598 | 4 |
| | Adieu, dear Lord, if you'll ascend from me | Adieu, dear Lord, if you'll ascend from me | | | | | Lancelot Addison | | | | | England | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43599 | 1 |
| | Adieu, dear Master, we must part I see | Adieu, dear Master, we must part I see | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43600 | 1 |
| | Adieu now forever, to the old deceiver | Adieu now forever, to the old deceiver | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 43602 | 1 |
| | Adieu to all my fond pursuits | Adieu to all my fond pursuits | | | | | Ottiwell Heginbotham | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43603 | 2 |
| | Adieu to earth with all your joy | Adieu to earth with all your joy | | | | English | Alline | to earth with all your joy, Adieu to ... | | | | | | | YARMOUTH |    | 223624 | | | 1 | | 1 | 0 | 962849 | 1 |
| | Adieu to God | Adieu to God | | | | English | Minnie Gilmore | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43605 | 1 |
| | Adieu to old Adam the first | Adieu to old Adam the first | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43606 | 1 |
| | Adieu to the city where long I have wandered | Adieu to the city where long I have wandered | | | | English | Parley Parker Pratt | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 43607 | 1 |
| | Adieu to the doleful distress | Adieu to the doleful distress | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43608 | 7 |
| | Adieu ye fading things of time | Adieu ye fading things of time | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 43610 | 1 |
| | Adieu ye fanciful delights | Adieu ye fanciful delights | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43611 | 2 |
| | Adieu, ye soft scenes, that have led me astray | Adieu, ye soft scenes, that have led me astray | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43612 | 1 |
| | Adieu, ye streams that smoothly glide | Adieu, ye streams that smoothly glide | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43613 | 1 |
| | Adieu, ye vain delights of earth | Adieu, ye vain delights of earth | | | | | William Cowper | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43614 | 1 |
| | Adiós | Adiós, amigo: adiós, amigo; adiós, adiós | | Shalom, My Friend | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1729525 | 1 |
| | Adios, Adios, Adios | Un rato muy alegre | | | | Spanish | Winifred C. Wild | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1501974 | 1 |
| | Adiós al Sdo. Corazón | Salve, Corazón abierto | ¡Adiós, adiós, Jesús de mi vida! | | | Spanish | C. S. P. | | | | | | | | [Salve, Corazón abierto] |  | | | | | | 1 | 0 | 1893591 | 3 |
| | Adiós, Amiguitos | Adiós, adiós amiguitos | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Adiós, adiós amiguitos] | | | | | | | 1 | 1 | 1528738 | 1 |
| | Adiós, Oh Virgen de Guadalupe | Adiós, oh Virgen de Guadalupe | | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Nuestra Señora de Guadalupe/Our Lady of Guadalupe | | [Adiós, oh Virgen de Guadalupe] | | | | | | | 5 | 0 | 1603207 | 1 |
| | Adios Para Siempre | Adiós para siempre, mis amigos | ¡Gloria, gloria a Dios! siempre daremos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1821166 | 1 |
| | Adiós, Reina del Cielo | De tu divino rostro | Adiós, Reina del cielo, Madre del Salvador | | | Spanish | | | | | Tradicional | | Virgen María/Virgin Mary | | [De tu divino rostro] | | | | | | | 6 | 0 | 1603187 | 5 |
| | Adiós, Reina del Cielo (Adiós, O Queen of Heaven) | De tu divino rostro (The time has come to leave you) | Adiós, Reina del cielo (Adiós, O Queen of heaven) | | | English; Spanish | Jill Switzer Wolf, n. 1976; J. Eduardo Wolf, n. 1971 | | | | Tradicional | | Blessed Virgin Mary; Santisima Virgen María; Bendición; Blessing; Petition/Prayer; Súplica/Oración | | [De tu divino rostro] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1264860 | 1 |
| | Adir hu, adir hu yihneh veito b'karov bim'reirah (אַדּיר הוּא, יִבְנֶה בֵיתוֹ בְּקָרוֹב) (God of might, God of right we would bow before Thee) | Adir hu, adir hu yihneh veito b'karov bim'reirah (אַדּיר הוּא, יִבְנֶה בֵיתוֹ בְּקָרוֹב) (God of might, God of right we would bow before Thee) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Adir hu, adir hu yihneh veito b'karov bim'reirah] | | | | | | | 1 | 0 | 1339199 | 6 |
| | ആദിത്യൻ ഉദിച്ചീടുന്ന | ആദിത്യൻ ഉദിച്ചീടുന്ന ദേശങ്ങളിലെല്ലാമേശു | | Jesus shall reign where'er the sun | English | Malayalam | Isaac Watts; Unknown; Simon Zachariah | ആദിത്യൻ ... | 8.8.8.8 | | | | | | DUKE STREET |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1705640 | 1 |
| | Adj hálát lelkem a főbölcseségnek | Adj hálát lelkem a főbölcseségnek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43615 | 1 |
| | Adj kezet, testvér (Give me your hand) | Adj kezet, testvér (Give me your hand) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Give me your hand] (Doane) |  | 192077 | | | 1 | | 1 | 0 | 1340115 | 1 |
| | Adj nekünk kegyes szivet | Adj nekünk kegyes szivet | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43616 | 1 |
| | Adj uj erot, Urink | Adj uj erot, Urink | | | | | Vargha Gyulane | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43617 | 1 |
| | Adjatok hálát az Istennek | Adjatok hálát az Istennek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43618 | 1 |
| | Adjon Isten jó éjszakát (God give us safe night to send holy angels) | Adjon Isten jó éjszakát (God give us safe night to send holy angels) | | | | Hun | | | | | | | | | [God give us safe night to send holy angels] (Pál) |  | 192125 | | | 1 | | 1 | 0 | 1340217 | 1 |
| | Adjunk hálákat az Istennek | Adjunk hálákat az Istennek | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43619 | 3 |
| | Adjunk hálát az Ur nevének | Adjunk hálát az Ur nevének | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 43620 | 1 |
| | Adjunk hálát az Urnak | Adjunk hálát az Urnak | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Adjunk hálát az Urnak] | | | | | | | 1 | 1 | 43621 | 1 |
| | Adjunk halat az Urnak, mert erdemli | Adjunk halat az Urnak, mert erdemli | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 43622 | 1 |