Text Is Public Domain |
---|
| | Du sj'lens herde, Jesus Krist | Du sj'lens herde, Jesus Krist | | | | | J. W. Kjertstroem | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64711 | 1 |
| | Du skjænker mig dig selv | Du skjænker mig dig selv | | | | Norwegian | Henrik Elmenhorst; Brorson | Du skjænker mig dig selv, Du selv min ... | | | | | Skjærtorsdag Til Aftengudstjeneste; Maundy Thursday; Second Sunday in Lent; Midfaste Søndag Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Midfaste Søndag Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Maundy Thursday; Tjuetredje Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Sekund Tekstrækkes Evangelium; Twenty third Sunday after Trinity Sunday; Hengivelse til Jesus; Devotion to Jesus; Jesus, vor Brudgom; Jesus, our Bridegroom; Anden Søndag I Faste Til Høimesse -Til Anden Tekstrækkes Evangelium; Skjærtorsdag Til Aftengudstjeneste - Til Anden Tekstrækkes Epistel | | |   | | | | | | 4 | 0 | 1439244 | 4 |
| | Du skoerdar hvad helst | Vill blommor i lifvet du skoerda | Du skoerdar hvad helst | | | Swedish | Ella Lauder | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 844272 | 1 |
| | Du s'lla folk, som sagt farv'l | Du s'lla folk, som sagt farv'l | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64690 | 1 |
| | Du snart kommer, o, min Frelser | Du snart kommer, o, min Frelser | | | | Danish | P. H. Dam; Frances Ridley Havergal | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331494 | 1 |
| | Du snöda verld farväl | Du snöda verld farväl | | | | Swedish | J. O. Wallin; B. Müller, d. 1675; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331497 | 1 |
| | Du Sohn des Höchsten, dessen Stärke | Du Sohn des Höchsten, dessen Stärke | | | | German | Adrien Ladrierre, 1825-1902; Walter Brockhaus, 1894-1968 | Du Sohn des Höchsten, dessen Stärke ... | | | | | | | [Du Sohn des Höchsten, dessen Stärke] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1340475 | 1 |
| | Du sollst glauben, und du Armer | Du sollst glauben, und du Armer | | | | German | Reinh. Gottl. Reiber | | | | | | | | [Du sollst glauben, und du Armer] |  | | | | 1 | | 8 | 0 | 1708912 | 8 |
| | Du sollst in allen Sachen | Du sollst in allen Sachen | | | | German | Andreas Tscherning | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64718 | 3 |
| | Du sollst uns unvergeßlich sein | Du sollst uns unvergeßlich sein | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1577124 | 1 |
| | Du, som af gudomsskötet går | Du, som af gudomsskötet går | | | | Swedish | J. Åstöm, d. 1844 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331505 | 1 |
| | Du, som af kärlek dog, Jesus, för mig | Du, som af kärlek dog, Jesus, för mig | | Savior, Thy dying love Thou gavest me | English | Swedish | S. Dryden Phelps | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64723 | 2 |
| | Du, som af kärlek varm | Du, som af kärlek varm | | | | Swedish | S. D. Phelps | Du som, af kärlek varm, Blödde för ... | 6.4.6.4.6.6.6.4 | | | | Bön; Prayer | | FADE, FADE, EACH EARTHLY JOY |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 331508 | 1 |
| | Du, som åt menniskan | Du, som åt menniskan | | | | Swedish | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331503 | 1 |
| | Du, som din församling vårdar | Du, som din församling vårdar | | | | Swedish | S. Ödmann, d. 1829 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331509 | 1 |
| | Du som din skatt på jorden äger | Du som din skatt på jorden äger | | | | Swedish | Joel Blomqvist | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64725 | 1 |
| | Du, som fått en kristens namn | Du, som fått en kristens namn | | | | Swedish | S. Ödmann, d. 1839 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331511 | 1 |
| | Du, som för mig Så innerlig | Du, som för mig Så innerlig | | | | Swedish | J. O. Wallin; A. Oehler, d. 1807 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331513 | 1 |
| | Du, som förhärdad gäckas | Du, som förhärdad gäckas | | | | Swedish | Christoph Dahl; Anonymous; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64729 | 1 |
| | Du, som förr än min mun dig nämna kunnat | Du, som förr än min mun dig nämna kunnat | | | | Swedish | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | | | | | [Du, som förr än min mun dig nämna kunnat] | | | | | | | 1 | 0 | 331517 | 1 |
| | Du, som Freden mig forkynder | Du, som Freden mig forkynder | | | | Norwegian | Christian Richardt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64733 | 2 |
| | Du, som fromma hjertan vårdar | Du, som fromma hjertan vårdar | | | | Swedish | J. O. Wallin, d. 1839; J. Svedberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331518 | 1 |
| | Du, som gaar ud | Du, som gaar ud | | | | Norwegian | Grundtvig; James Mongtomery | Du, som gaar ud Fra den levende Gud, ... | | | | | Anden Pintsedag Til Aftensang; Second Pentecost Evening; Særlige Salmer Missionen; Special Hymns Mission | | [Du, som gaar ud] |  | | | | | | 3 | 0 | 1450834 | 3 |
| | Du, som härlig stälde | Du, som härlig stälde | | | | Swedish | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | | | | | [Du, som härlig stälde] | | | | | | | 1 | 0 | 331520 | 1 |
| | Du, som i ditt ord förkunnar | Du, som i ditt ord förkunnar | | | | Swedish | Samuel Ödmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64739 | 1 |
| | Du, som låter mig erfara | Du, som låter mig erfara | | | | Swedish | Samuel Ödmann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64740 | 1 |
| | Du, som oss frälst ur syndens band | Du, som oss frälst ur syndens band | | | | Swedish | J. O. Wallin, d. 1839 | | | | | | | | [Du, som oss frälst ur syndens band] | | | | | | | 1 | 0 | 331523 | 1 |
| | Du, som Sorg kann svala | Du, som Sorg kann svala | | | | Nynorsk | B. Schmolck | Du, som Sorg kann svala Du, som Trøyst ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Heilagtorsdag; Hymns for the Church Year Pentecost; Første Pintsedag Til Ottesang og Høimesse; First Pentecost Day High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1455177 | 1 |
| | Du, som var den minstes vän | Du, som var den minstes vän | | | | Swedish | F. M. Franzen, d. 1847 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331524 | 1 |
| | 두 손 들 고 찬 양 합 니 다 (I Lift My Hands) | 두 손 들 고 찬 양 합 니 다 (I lift my hands to the coming King) | | | | English; Korean | Andre Kempen | | | | Korean trans. The United Methodist Korean Hymnal Committee | | Adoration and Praise; Christian Life; Praise; 그리스도인의 삶; 경배와 찬양; 찬미 | | [I lift my hands to the coming King] | | | | | | | 1 | 0 | 1278373 | 1 |
| | Du Sonne der Gerechtigkeit | Du Sonne der Gerechtigkeit | | | | German | | | | | | | | | [Du Sonne der Gerechtigkeit] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1733291 | 4 |
| | Du Spiegel aller Tugend | Du Spiegel aller Tugend | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 331525 | 2 |
| | Du starker Held, Herr Jesu Christ | Du starker Held, Herr Jesu Christ | | | | German | Barthold Helder | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 64745 | 10 |
| | Du starker Herrscher, wahrer Gott | Du starker Herrscher, wahrer Gott | | Rector potens veraz deus | Latin | German | Aurelius Ambrosius; Friedrich Dörr | Du starker Herrscher, wahrer Gott, der ... | | | 4 Jh. | | Regionalteil Lieder für Bayern und Thüringen; Glaube - Liebe - Hoffnung Mittag | | [Du starker Herrscher, wahrer Gott] | | | | | | | 1 | 0 | 1983089 | 1 |
| | Du stehst am Platz, den Gott dir gab | Du stehst am Platz, den Gott dir gab | | | | German | Hedwig von Redern | | | | | | | | [Du stehst am Platz, den Gott dir gab] |  | | | | | | 1 | 0 | 1988915 | 1 |
| | Du Stern in allen Nächten | Du Stern in allen Nächten | | | | German | F. W. Krummacher | | | | | | | | [Du Stern in allen Nächten] |  | | | | | | 22 | 0 | 2537708 | 22 |
| | Du Stifter frommer Ehen | Du Stifter frommer Ehen | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 331539 | 2 |
| | Du store Gud | Mondsavano, naskis Vin | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1135009 | 1 |
| | Du store Gud | Ho granda Dio, kiam mi rigardas | | Du store Gud | | Esperanto | W. J. Downes; Carl Boberg, 1859-1940 | | | | | | | | DU STORE GUD | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1238928 | 1 |
| | Du stridshop, vaksam sta | Du stridshop, vaksam sta | | | | | John Fawcett | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64749 | 1 |
| | Du suesse Taube, heil'ger Geist | Du suesse Taube, heil'ger Geist | | | | German | Johann Scheffler | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 331544 | 1 |
| | Du Sünderfreund, wer vor dir weint | Du Sünderfreund, wer vor dir weint | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64750 | 2 |
| | Du Sünd'rin, willt du mit? | Du Sünd'rin, willt du mit? | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1922870 | 1 |
| | Du süßer Herre Jesu Christ | Du süßer Herre Jesu Christ | | | | German | Martin Behm | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1919132 | 1 |
| | Du süßes Gott-Kind, Jesu Christ | Du süßes Gott-Kind, Jesu Christ | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64752 | 2 |
| | Du Tag des Herrn, sollst meiner Seele | Du Tag des Herrn, sollst meiner Seele | | | | German | | | | | | | | | [Du Tag des Herrn, sollst meiner Seele] |  | | | | | | 8 | 0 | 1817985 | 8 |
| | Du tausend-liebster Gott | Du tausend-liebster Gott | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 7 | 0 | 331550 | 7 |
| | Du theurer Schatz aus Gottes Hand | Du theurer Schatz aus Gottes Hand | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1919595 | 1 |
| | Du thust des Himmels Fenster auf | Du thust des Himmels Fenster auf | | | | German | F. Grether | | | | | | | | [Du thust des Himmels Fenster auf] |  | | | | | | 1 | 0 | 1601342 | 1 |
| | Du Tochter des Koenig's | Du Tochter des Koenig's | | | | German | Gottfried Arnold | | | | | | | | |  | | | | | | 9 | 0 | 331552 | 9 |