Text Is Public Domain |
---|
| | Jezu, ma radości | Jezu, ma radości | | Jesu, meine Freude | German | Czech; German; Polish; Slovak | Johann Franck | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESU, MEINE FREUDE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1801137 | 1 |
| | Jezu mily, v tuto chv'ili | Jezu mily, v tuto chv'ili | | | | Slovak | J. Lovcani | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110846 | 1 |
| | Jezu mój miły, w czymżeś | Jezu mój miły, w czymżeś tak przewinił | | Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen | German | Polish | ks. Johann Heermann | Jezu mój miły, w czymżeś tak ... | | | | | Rok kościelny Czas pasyjny | | HERZLIEBSTER JESU, WAS HAST DU VERBROCHEN | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1800251 | 1 |
| | Jezu mój nie puszczę Cie | Jezu mój nie puszczę Cie | | Meinen Jesus laß ich nicht | German | Polish | Christian Keimann | | | | | | | | MEINEN JESUS LASS ICH NICHT | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1801138 | 2 |
| | Jezu muoj, Chci byt tvuoj | Jezu muoj, Chci byt tvuoj | | | | Slovak | J. Saubert; Jan Blasius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110847 | 1 |
| | Jezu, o tarczo walezących | Jezu, o tarczo walezących | | | | Polish | | | | | Śpiewnik wileński 1856 | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JEZU, PRAWDZIWA ŚWIATLOŚCI | | | | | | | 1 | 1 | 1801140 | 1 |
| | Jezu, prawdiwa światłości | Jezu, prawdiwa światłości | | | | Polish | | | | | Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JEZU, PRAWDZIWA ŚWIATLOŚCI | | | | | | | 1 | 1 | 1801141 | 1 |
| | Jezu, pred nami | Jezu, pred nami | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110849 | 1 |
| | Jezu, prispejk spomozeni | Jezu, prispejk spomozeni | | | | Slovak | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110850 | 1 |
| | Jezu przekrasny | Jezu przekrasny | | Schönster Herr Jesu | German | Czech; English; German; Polish; Slovak | Heinrich August Hoffmann von Fellersleben | | | | Münster 1677 | | | | SCHÖNSTER HERR JESU | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1801142 | 2 |
| | Jezu, rac Ty sam | Jezu, rac Ty sam | | Jesu, geh voran auf der Ledensbahn | German | Czech | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110851 | 1 |
| | Jezu, slavime dobrotu Tvoju | Jezu, slavime dobrotu Tvoju | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110852 | 1 |
| | Jezu Spasitel'u moj | Jezu Spasitel'u moj | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110853 | 1 |
| | Jezu, svetlo me duse | Jezu, svetlo me duse | | | | Slovak | Heinrich Held | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110854 | 1 |
| | Jēzu, Tevi neatstāšu (Jesus, you will not leave) | Jēzu, Tevi neatstāšu (Jesus, you will not leave) | | | | Latvian | | | | | | | | | [Jesus you will not leave] | | 186286 | | | 1 | | 1 | 0 | 1308024 | 1 |
| | Jezu, tve hluboke rany | Jezu, tve hluboke rany | | | | Slovak | Johann Heermann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110855 | 1 |
| | Jezu, Ty niewysłowioną | Jezu, Ty niewysłowioną | | Jesu, du bist unaussprechlich | German | Polish | Rosalie Amstein; ks. Paweł Sikora | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Chwała, dziękczynienie i modlitwa | | JESU, DU BIST UNAUSSPRECHLICH | | | | | | | 1 | 0 | 1800868 | 1 |
| | Jezu, Tys zapomnel na mne | Jezu, Tys zapomnel na mne | | | | Slovak | E. Mlynarov | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110856 | 1 |
| | Jezu, w Tobie życia chleb | Jezu, w Tobie życia chleb | | | | Polish | ks. Anrzej Buzek, d. 1971 | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1801144 | 1 |
| | Jezu wejdź | Jezu wejdź | | Komm herien, Haupt der Deinen | German | Polish | ks. Karl Bernhard Garve | Jezu, wejdź! Jezu, wejdź! Głowo ... | | | | | Nabożeństwo Sackrament Ołtarza (Eucharystia) | | FAHRE FORT, FAHRE FORT, ZION | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1800605 | 1 |
| | Jezu wzmocnij dzieci swoje | Jezu wzmocnij dzieci swoje! | | Jesu, stärke deine Kinder | German | Polish | ks. Wilhelm Erasmus Arends | wzmocnij dzieci swoje! Zyskałeś je ... | | | | | Nabożeństwo Początek I koniec naboźeństwa | | WACHET AUF, RUFT UNS DIE STIMME | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1800465 | 1 |
| | Jezu, Zbawco mojej duszy | Jezu, Zbawco mojej duszy | | Jesus, Lover of My Soul | English | Polish | ks. Charles Wesley; ks. Paweł Sikora | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Ukryci w Boźej milości | | JESUS, LOVER OF MY SOUL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1801145 | 1 |
| | Jezu, zwycięstwo daj | Jezu, zwycięstwo daj, Książę żywota | | Jesu, hilf siegen, du Fürste des Lebens | German | Polish | ks. Johann Heinrich Schröder | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Lęk i zaufanie | | JESUS IST KOMMEN, GRUND EWIGER FREUDE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1800979 | 1 |
| | Jezu, życia mego życie | Jezu, życia mego życie | | Jesu, meines Lebens Leben | German | Polish | Ernst Christoph Hamburg | Jezu, życia mego życia, Jezu, ... | | | | | | | JESU MEINES LEBENS LEBEN | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1800252 | 2 |
| | Jézus a jó pásztor | Jézus a jó pásztor, vele megyünk | | | | Hungarian | Döka Zoltán; Maggie Hamilton; Gyula Cseri; Dieter Trautwein | | | John 10:11 | | | | | [Jézus a jó pásztor, vele megyünk] | | | | | | | 1 | 0 | 1648965 | 1 |
| | Jézus! az igéretet Im bételjesitetted | Jézus! az igéretet Im bételjesitetted | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110858 | 1 |
| | Jezus Chrystus, ufnoṡć ma | Jezus Chrystus, ufnoṡć ma | | Jesus, meine Zuversicht | German | English; German; Polish | Otto von Schwerin | | | | Przekład: Śpiewnik warszawski 1899 | | Wiara, milość, nadzieja Śmierec, zmartwychwstanie i życi wieczne | | JESUS, MEINE ZUVERSICHT | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1801297 | 1 |
| | Jezus Chrystus Zbawca ludzi | Jezus Chrystus Zbawca ludzi | | Jesus Christus unser Heiland | German | Polish | ks. Marcin Luter; ks. Edward Romański | Jezus Chrystus, Zbawca Ludzi, od nas ... | | | Wg łac. Jesus Christus nostra salus, Jana z Jenštajna ok 1400 | | Nabożeństwo Sackrament Ołtarza (Eucharystia) | | JESUS CHRISTUS UNSER HEILAND | | | | | | | 1 | 0 | 1800606 | 1 |
| | Jezus cicho puka | Jezus cicho puka rano | | Früh am Morgen Jesus gehet | German | Polish | ks. Gerhard Stip, d. 1882; ks. Paweł Sikora, d. 1912 | | | | | | Nabożeństwo Pieśni poranne | | QUEM PASTORES LAUDAVERE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1800695 | 1 |
| | Jézus: ez a legszebb név (Jesus is the most beautiful name) | Jézus: ez a legszebb név (Jesus is the most beautiful name) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Jesus is the most beautiful name] (Popkes) | | 190828 | | | 1 | | 1 | 0 | 1337730 | 1 |
| | Jézus fényes napom Sötét éjszakán | Jézus fényes napom Sötét éjszakán | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Jézus fényes napom Sötét éjszakán] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 528355 | 1 |
| | Jezus ga ons voor | Jezus ga ons voor | | | | Dutch | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2010206 | 1 |
| | Jezus grzesznych przyjąć chce | Jezus grzesznych przyjąć chce! | | Jesus Nimmt die sünder an | German | Polish | ks. Erdmann Neumeister | | | | | | Wiara, milość, nadzieja Usprawiedliwienie i pewność zbawienia | | MEINEN JESUS LASS ICH NICHT | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1800922 | 1 |
| | Jezus jako Król panuje | Jezus jako Król panuje | | Jesus Christus herrscht als König | German | Polish | Philipp Friedrich Hiller | Jezus jako Król panuje, wszystko Jemu ... | | | | | Rok kościelny Wniebowstąpienie Pańskie | | JESUS CHRISTUS HERRSCHT ALS KÖNIG | | | | | | | 1 | 1 | 1800358 | 1 |
| | Jezus już przyedł | Jezus już przysedł zdrój wiecznej radości | | Jesus ist kommen, Grund ewiger Freude | German | Polish | ks. Johann Ludwig Allendorf | Jezus już przyszedł, zdrój wiecznej ... | | | | | Rok kościelny Objawienie Pańskie (Epifania) | | JESUS IST KOMMEN, GRUND EWIGER FREUDE | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1800229 | 1 |
| | Jézus! ki a sírban valál | Jézus! ki a sírban valál | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 110860 | 2 |
| | Jézus Krisztus! Isten fia, Hiveidnek gyámolója | Jézus Krisztus! Isten fia, Hiveidnek gyámolója | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110861 | 1 |
| | Jezus Krisztus, Isten fia, Hiveidnek hu pasztora | Jezus Krisztus, Isten fia, Hiveidnek hu pasztora | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110862 | 1 |
| | Jézus Krisztus, Mesterünk (Jesus Christ, our living Lord) | Jézus Krisztus, Mesterünk (Jesus Christ, our living Lord) | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Jesus Christ our living Lord] (Gábor) | | 191903 | | | 1 | | 1 | 0 | 1352984 | 1 |
| | Jézus Krisztus! szentek reménye | Jézus Krisztus! szentek reménye | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110863 | 1 |
| | Jézus Krisztus szép fényes hajnal | Jézus Krisztus szép fényes hajnal | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Jézus Krisztus szép fényes hajnal] | | | | | | | 1 | 0 | 528361 | 1 |
| | Jézus Krisztus szeretet | Jézus Krisztus szeretet | | | | Hungarian | Smith Denham J. | | | | | | | | [Jézus Krisztus szeretet] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 528362 | 1 |
| | Jézus, Lelkem Szerelme | Jézus, lelkem szerelme | | Jesus, lover of my soul | English | Hungarian | Charles Wesley; Anna Piroska Williams | Jézus, lelkem szerelme, Hadd ... | 7.7.7.7 D | | | | | | ABERYSTWYTH | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1713423 | 1 |
| | Jezus malusieńki | Jezus malusieńki | | | | Polish | | Jezus malusieńki leży wśród ... | | | Kolęda polska, opr. ks. Michal Marcin Mioduszewski, 1843 | | Rok kościelny Boźe Narodzenie | | JEZUS MALUSIEŃKI | | | | | | | 1 | 1 | 1800163 | 1 |
| | Jézus megholt bűneinkért | Jézus megholt bűneinkért | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110866 | 1 |
| | Jézus! mig földi életed Tartott | Jézus! mig földi életed Tartott | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1376156 | 1 |
| | Jézus néked élek, Nálad vigaszt lelek | Jézus néked élek, Nálad vigaszt lelek | | | | Hungarian | H. S. | | | | | | | | [Jézus néked élek, Nálad vigaszt lelek] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 528364 | 1 |
| | Jézus ölébe bizton hajtom fejem le én | Jézus ölébe bizton hajtom fejem le én | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Jézus ölébe bizton hajtom fejem le én] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 528365 | 2 |
| | Jezus, oromet erzek szivembe' Draga neved, mikor jut eszembe | Jezus, oromet erzek szivembe' Draga neved, mikor jut eszembe | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 110869 | 1 |
| | Jézus! örömöt érzek szívembe | Jézus! örömöt érzek szívembe | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110870 | 1 |