Text Is Public Domain |
---|
| | Habita en mi, Señor, vive conmigo | Habita en mi, Señor, vive conmigo | | | | Spanish | H. F. Lyte | | | | H. R. | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1482762 | 3 |
| | Habitaré en la casa del Señor (I shall live in the house of the Lord) | The LORD is my shepherd (El Señor es mi pastor) | Habitaré en la casa del Señor (I shall live in the house of the Lord) | | | English; Spanish | | | | Psalm 23 | | | 28th Sunday in Ordinary Time A; 28º Domingo del Tiempo Ordinario A | | [Habitaré en la casa del Señor] | | | | | | 1 | 30 | 0 | 1266928 | 1 |
| | Habitual Devotion | While Thee I seek, protecting Power! | | | | English | H. M. Williams | Thee I seek, protecting Power! Be my ... | 8.6.8.6 | | | | | | |  | | | | | | 687 | 0 | 988518 | 12 |
| | Habla a tu Dios de mañana | Habla a tu Dios de mañana | | | | Spanish | A. H. Roth | | | | | | | | [Habla a tu Dios de mañana] | | | | | | | 2 | 0 | 1374479 | 2 |
| | Habla, Jesús, a Mi Alma | Habla, Jesús, a mi alma | Habla, Jesús, a mi corazón | | | Spanish | B. B. McKinney; Abel P. Pierson Garza | | | Psalm 42:2 | | | | | HOLCOMB | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1564222 | 2 |
| | Habla, Jesús Amante | Habla, Jesús amante | Yo quiero oir el eco | | | Spanish | M. L. H.; R. M. | | | | | | | | SPEAK TO MY SOUL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1572358 | 1 |
| | Habla, oh Dios, háblame | Oigo del Señor la voz llamando | Habla, oh Dios, háblame | | | Spanish | D. Garcia; A. H. Roth | | | | | | | | [Oigo del Señor la voz llamando] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1374426 | 1 |
| | Habla, Señor, a mi alma | Habla, Señor, a mi alma | Háblame en dulces notas | | | Spanish | Elisa Perez | | | | | | | | [Habla, Señor, a mi alma] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1374367 | 2 |
| | ¡Habla Señor! ¡Aleluya! | Habla Señor, que escucha tu siervo | | | | Spanish | Sergio Fritzler, n. 1973 | | | 1 Samuel 3:10 | | | Aleluya | | ALELUYA FRITZLER 2 | | | | | | | 2 | 0 | 2029541 | 1 |
| | Hablad con Ternura | Hablad con amor al niñito | | Hablad con ternura, hermanos | | Spanish | Carmelia de la Paz | | | | | | Familia | | [Hablad con amor al niñito] | | | | | | | 1 | 0 | 1717420 | 1 |
| | Habladme Más de Cristo | Quiero que habléis de aquel gran amor | ¡Habladme más de Cristo! | | | Spanish | J. M. Black; Vicente Mendoza | | | Romans 1:16 | | | | | WILLIAMSPORT | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1180660 | 8 |
| | Háblame hoy (Speak to Me Now) | Vengo a buscarte a ti, Señor (I come seeking after you, my Lord) | | Vengo a buscarte a ti, Señor | | English; Spanish | Obed Valencia Lozada; Mary Louise Bringle, n. 1953 | a buscarte a ti, Señor, para rendir mi ... | | 1 Samuel 3:9 | | | Discipleship; Discipulado; Entrega; Surrender; Palabra de Dios; Word of God | | [Vengo a buscarte a ti, Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1545800 | 1 |
| | Háblame, Señor | Háblame Señor si estoy durmiendo | Despiértame de sueño para oírte | | | Spanish | | | | | | | | | [Háblame Señor si estoy durmiendo] | | | | | | | 5 | 0 | 1369776 | 4 |
| | Háblame, y hablaré | Oh, háblame, y hablaré | | Lord, Speak to Me | English | Spanish | Frances R. Havergal (1836-1879); María I. Mateo de Gómez (1947- ) | | | Romans 14:7 | | | La Vida Christian Dirección divina; The Christian Life Divine direction | | CANONBURY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1662543 | 1 |
| | Hablando Con Jesus | Hablando con Jesús todo está bien | | | | Spanish | Winifred C. de Wild | | | | | | | | [Hablando con Jesús todo está bien] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 393386 | 1 |
| | Hablando con Jesús | Hablando con Jesús, todo está muy bien | | A Little Talk With Jesus | English | Spanish | Anónimo; Gilberto Bustamante | | | Psalm 28:6 | | | La Vida Christian Oración y comunión; The Christian Life Prayer and communion | | [Hablando con Jesús, todo está muy bien] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1657809 | 1 |
| | Hablando Con Jesus | Si tinieblas te cercan | Hablando con Jesús todo está bien | | | Spanish | | Si tinieblas te cercan, Si viene ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1800806 | 1 |
| | Hablaré por mi Señor | ¿Soy yo soldado de Jesús | Hablaré por mi Señor | | | Spanish | Isaac Watts; E. Turral | | | | | | | | [¿Soy yo soldado de Jesús] | | | | | 1 | | 13 | 0 | 2058406 | 1 |
| | Hablemos de Cristo | Hablemos de Cristo: el Rey de reyes es | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1722935 | 3 |
| | Habra Un Dia | Hermano aquí mi mano | Habrá un día en que todos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1845235 | 1 |
| | Habt eure Lust am Herrn | Habt eure Lust am Herrn | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1109934 | 1 |
| | Habt ihr denn nicht verstanden | Habt ihr denn nicht verstanden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78039 | 1 |
| | Habt ihr die Wundermär vernommen? | Habt ihr die Wundermär vernommen? | | | | German | Prof. G. Schaller | | | | | | | | [Habt ihr die Wundermär vernommen?] |  | | | | | | 1 | 0 | 1925622 | 1 |
| | Habt ihr nimmer noch erfahren | Habt ihr nimmer noch erfahren | | | | German | M. von Schenkendorf | | | | | | | | [Habt ihr nimmer noch erfahren] |  | | | | | | 26 | 0 | 1352895 | 20 |
| | Habt ihr treulich gesucht? | Habt ihr treulich gesucht die Schafe | | Have You Sought? | English | German | F. J. Crosby; W. R. | | | | | | | | [Habt ihr treulich gesucht die Schafe] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1352912 | 2 |
| | Hace años escuché | Hace años escuché que Jesús volverá | Todo proclama con poder | Redemption Draweth Nigh | English | Spanish | Gordon Jensen; Milton Peverini (1932- ) | | | Luke 21:28 | | | Jesucristo Segunda venida de Cristo; Jesus Christ Second coming of Christ | | [Hace años escuché que Jesús volverá] | | | | | | | 1 | 0 | 1654032 | 1 |
| | Haced Brillar Vuestra Luz | Frente a los abismos de la iniquidad | ¡Vuestra luz haced brillar! | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Frente a los abismos de la iniquidad] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1831390 | 1 |
| | Hacia Belén (Mary Journeyed with Her Husband) | Hacia Belén se encamina (Mary journeyed with her husband) | Alegría alegría, alelgría (Aligrí, alegrí, alegía | | | English; Spanish | Anónima; Mary Louise Bringle, n. 1953 | | | Luke 2:1-7 | | | Christmas Season; Tiempo de Navidad; Holy Family; Sagrada Familia; Alegría; Joy; Bienvenida; Welcome; Family Life; Vida Domeéstica; Journey; Viaje; Music; Música | | HACIA BELÉN | | | | | | 1 | 9 | 0 | 1258337 | 2 |
| | Hacia el Calvario marchando va | Por las calles de Jerusalén | Hacia el Calvario marchando va | | | Spanish | Samuel O. Libert | | | | | | | | [Por las calles de Jerusalén] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2060614 | 1 |
| | Hacia La Playa Celestial | Navegas sobre el ancho mar | ¡Navega más y más en alta mar | | | Spanish | S. D. Athans | | | | | | | | [Navegas sobre el ancho mar] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2600575 | 1 |
| | Hacia los Montes Miraré | Hacia los montes miraré | | | | Spanish | Elodia Ayala Sada, 1901- | | | | The Psalter, 1912 | | | | DUNFERMLINE | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1648211 | 1 |
| | Hacia Ti, Morada Santa | Venimos a tu mesa | Hacia ti, morada santa | | | Spanish | Kiko Argüello | | | | | | Exequias | | [Venimos a tu mesa] | | | | | | 1 | 6 | 0 | 1655706 | 6 |
| | Hacia ti, Señor, levanto mis ojos | Hacia ti, Señor, levanto mis ojos | | | | Spanish | | | | Psalm 123 | | | | | [Mode 8] | | | | | | | 1 | 0 | 2018165 | 1 |
| | Had Christ alone the cross to bear | Had Christ alone the cross to bear | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 78044 | 3 |
| | Had Christ, who once was slain | This joyful Eastertide | Had Christ, who once was slain | | | English | G. R. Woodward (1848-1934) | This joyful Eastertide, away with sin ... | 6.7.6.7 D | 1 Corinthians 15:17-20 | | | God, Saviour Risen and Victorious; Easter The Resurrection of Christ; Easter 3 The Resurrection and the Life | | VRUECHTEN |   | | | 1 | 1 | | 68 | 0 | 1011055 | 12 |
| | חַד גַּדְיָא | My father bought a lamb for Seder | ḤAHD GAHD YAW | | | English; Hebrew | Wolli Kaelter | | | | Traditional | | Passover Hymns and Songs | | [My father bought a lamb for Seder] | | | | | | | 1 | 0 | 1039668 | 1 |
| | Had God forsook us, when our foes | Had God forsook us, when our foes | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 78046 | 1 |
| | Had God not come, may Israel say | Had God not come, may Israel say | | | | | M. Luther | Had God not come, may Israel say, Had ... | 8.7.8.7.8.8.7 | | | | Various Occasions Thanksgiving Day; Various Occassions Reformation Day | | [Had God not come, may Israel say] |   | | | | 1 | | 10 | 0 | 393412 | 10 |
| | Had He Brought Us out of Egypt | Illoo hohtsee, hohtseeawnoo (Had He brought us out of Egypt) (אִלּוּ הוֹצִיאָֽנוּ) | Dahdahyaynoo, dahdahyaynoo | דַּיֵּֽנוּ | | English; Hebrew | | | | | Traditional | | Passover Hymns and Songs | | [Illoo hohtsee, hohtseeawnoo] | | | | | | | 1 | 0 | 2169392 | 1 |
| | Had he not loved us he had never come | Had he not loved us he had never come | | | | English | Timothy Dudley-Smith (born 1926) | Had he not loved us he had never come, ... | 10.10.10.10 | | | | God, Saviour Promised and Incarnate; Christmas 1 The Incarnation | | BEACON HILL | | | | | | | 1 | 0 | 1010953 | 1 |
| | Had I a thousand hearts, I'd raise | Had I a thousand hearts, I'd raise | | | | English | Louisa von Plettenhaus | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 393415 | 1 |
| | Had I a throne above the rest | Had I a throne above the rest | | | | English | William Cowper | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 393418 | 12 |
| | Had I been at Calvary | Had I been at Calvary | | | | English | Thomas R. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2012969 | 1 |
| | Had I but the faith of pious Abel | Had I but the faith of pious Abel | | | | English | F. J. C. | | | | | | | | |  | | | | | | 7 | 0 | 393431 | 1 |
| | Had I, dear Lord! no pleasure found | Had I, dear Lord! no pleasure found | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 393433 | 1 |
| | Had I Loved Him More | I love my Lord | Had I loved Him more from day to day | | | English | J. M. B. | | | | | | | | [I love my Lord] | | | | | | | 1 | 0 | 1476126 | 4 |
| | Had I ten thousand gifts beside | Had I ten thousand gifts beside | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 36 | 0 | 393444 | 1 |
| | Had I ten thousand tongues | Had I ten thousand tongues | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 393462 | 34 |
| | Had I the gift of tongues | Had I the gift of tongues | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 32 | 0 | 393463 | 1 |