Text Is Public Domain |
---|
| | ¡Cuidad sagrada, Betlehem dichosa! | ¡Cuidad sagrada, Betlehem dichosa! | | | | Spanish | J. B. Cabrera | | | | | | | | [¡Cuidad sagrada, Betlehem dichosa!] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1506205 | 1 |
| | Cuidadito | Cuidadito mis ojitos lo que veis | | | | Spanish | Winifred C. de Wild | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61387 | 1 |
| | Cuidadito las manitas | Cuidadito las manitas lo que hacen | | Be Careful Little Hands | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1754967 | 3 |
| | Cuidado Al Cruzar | "Ten cuidado, hijito mío, La calle al cruzar" | | | | Spanish | Sra. Winifred C. de Wild | | | | | | | | ["Ten cuidado, hijito mío, La calle al cruzar"] | | | | | | 1 | 0 | 1552180 | 1 |
| | Cuidemos de Nuestra Vida | Cuidemos de nuestra vida | | | | Spanish | A. C. M. | | | | | | | | [Cuidemos de nuestra vida] | | | | | | 1 | 0 | 1673411 | 1 |
| | Cuj akß to milß piesen | Cuj akß to milß piesen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61388 | 1 |
| | Cuj moju modlitbu, Pane | Cuj moju modlitbu, Pane | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61389 | 1 |
| | Cul yw'r llwybr imi gerdded | Cul yw'r llwybr imi gerdded | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61390 | 3 |
| | Cultivate the garden | Would you make your life | Christian, up and doing | | | | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 208155 | 1 |
| | Cum Angelis et pueris fideles in veniamur | Cum Angelis et pueris fideles in veniamur | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 993491 | 1 |
| | Cum cherubim, cum seraphim | Lauda Sion salvatorem, lauda ducem et pastorem | Cum cherubim, cum seraphim | | | | Thomas Aquinas | | | | | | | | | | | | | | 25 | 0 | 540662 | 1 |
| | Cum invocarim | O God that art my righteousness | | | | | Thomas Sternhold | | | | Sternhold & Hopkins | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1079888 | 1 |
| | Cumberland Presbyterian Rally Song | Rally 'round our Banner, friends | Rally 'round our Banner, friends | | | English | W. T. Dale | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1968603 | 1 |
| | Cummanche | Father, I dare believe | | | | English | | | 6.6.8.6 | | | | | | CUMMANCHE | | | | | | 97 | 0 | 1453503 | 1 |
| | Cúmplase, oh Cristo, tu voluntad | Cúmplase, oh Cristo, tu voluntad | | | | Spanish | Adelaide A. Pollard; V. E. Berry | | | | | | | | [Cúmplase, oh Cristo, tu voluntad] | | | | | 1 | 4 | 0 | 2264823 | 4 |
| | Cumple, Señor, tu promesa | Cumple, Señor, tu promesa | | | | Spanish | J. Mora | | | | | | | | [Cumple, Señor, tu promesa] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1505604 | 2 |
| | Cumpleaños Feliz | Cumpleaños feliz | | | | Spanish | Inés H. de Stevens; W. C. W. | | | | | | | | [Cumpleaños feliz] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1523228 | 1 |
| | Cup of Blessing | Many though we are | Is not the cup of blessing that we bless | | | | Bob Hurd | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 24745 | 2 |
| | Cup of blessing | Let me bear the cup of blessing | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 114302 | 1 |
| | Cup of Blessing That We Share | [Cup of Blessing That We Share] | | | | English | Bernard Mischke | | | 1 Corinthians 10:17 | Lutheran Book of Worship (Augsburg Fortress, 1978) | | | | | | | | | | 4 | 0 | 5896 | 4 |
| | Cup of Blessings | Cup of blessing filled with anguish | Oh that precious up of blessing | | | English | Sylvia Rose Cobb | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1751176 | 1 |
| | Cups of Cold Water | Helping the widows and orphans in their need | Cups of cold water giv'n in Jesus' name | | | | John W. Peterson | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1259818 | 2 |
| | Cursed be the man for ever cursed | Cursed be the man for ever cursed | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 27 | 0 | 321544 | 21 |
| | Cursed Is the One Who Trusts in Man | Cursed is the one who trusts in man | | | | English | Susan H. Peterson | Cursed is the one who trusts in man, ... | 8.6.8.6 D | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1158182 | 1 |
| | Curst with deceitful joy his sottich heart | Curst with deceitful joy his sottich heart | | | | English | Thomas Cradock | Curst with deceitful joy his sottish ... | | Psalm 36 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1178280 | 1 |
| | சூர்யனின் கதிர்போல் ஒளிர்வாய் | சூர்யனின் கதிர்போல் எங்கே சென்றாலும் | ஒளி வீசு நீயும் எங்கு சென்றாலும் | Be a ray of sunshine everywhere you go | | Tamil | Anna B. Russell; S. John Barathi | சூர்யனின் ... | | | | | | | [சூர்யனின் கதிர்போல் எங்கே சென்றாலும்] | | | | | 1 | 1 | 1 | 2561169 | 1 |
| | சூர்யனின் ஒளிக்கதிராய் நானிருப்பேன் | சூர்ய ஒளிக்கதிர்ப்போல் நான் | என் இயேசுவிற்காய் நான் | Jesus wants me for a sunbeam | English | Tamil | Nellie Talbot; S. John Barathi | சூர்ய ... | | | | | | | [சூர்ய ஒளிக்கதிர்ப்போல் நான்] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1868004 | 1 |
| | Cusisiña Suma Jayp’u | Cusisiña suma jayp’u | | | | Aymara | Josef Mohr | Cusisiña suma jayp’u Takeniw ... | | | Translator unknown | | | | [Cusisiña suma jayp’u] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1304541 | 1 |
| | Custodes hominum psallimus angelos | Custodes hominum psallimus angelos | | | | Latin | St. Roberto Francesco Romolo Bellarmino | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61393 | 2 |
| | Custodio fiel de mi existencia | Angel de Dios, custodia mío | Custodio fiel de mi existencia | | | Spanish | | | | | | | | | [Angel de Dios, custodia mío] | | | | | | 1 | 0 | 1930268 | 1 |
| | Custom in Sin | Let the wild leopards of the wood | | | | English | Isaac Watts | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | 27 | 1 | 25236 | 2 |
| | Cut It Down | Justice. Cut it down, cut it down | | | | English | P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1158183 | 1 |
| | Cut it Down! | Cut it down, cut it down | | | | English | P. P. B. | 1 Cut it down, cut it down, Spare not ... | | Luke 13:7 | | | Warning | | [Cut it down, cut it down] | | | | | 1 | 4 | 0 | 1304963 | 4 |
| | Cut Loose from the Shore | Cut loose from the shore, sail out on the sea | Cut loose from the shore, sail out on the deep | | | English | Mrs. M. A. Holt | | | | | | | | [Cut loose from the shore, sail out on the sea] | | | | | | 1 | 0 | 1765368 | 1 |
| | Cut me not off, almighty Lord | Cut me not off, almighty Lord | | | | English | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 61394 | 4 |
| | Cut Short the Work in Righteousness | Saviour of the sin-sick soul | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 67 | 0 | 727645 | 6 |
| | Cwała Tobie | Chwała tobie, Boże mily | | Sláva bud' tobě Bože náš | Czech | Polish | | | | | Pražský kancionaál 1620 | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1834301 | 1 |
| | Cwm Rhondda | Arglwydd, arwain trwy’r anialwch | | | | Welsh | William Williams | Arglwydd, arwain trwy’r anialwch, Fi, ... | | | | | | | [Arglwydd, arwain trwy’r anialwch] | | | | | 1 | 6 | 1 | 1659697 | 1 |
| | Cyd-foliann wn yr Oen anwyl | Cyd-foliann wn yr Oen anwyl | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61396 | 1 |
| | Cydganwn foliant rhwydd | Cydganwn foliant rhwydd | | | | Welsh | William Rees | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1397684 | 1 |
| | Cydlawenhawn wrth gofio Duw | Cydlawenhawn wrth gofio Duw | | | | Welsh | Elfed | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 61397 | 1 |
| | Cydlawenhawn wrth gofio Duw (Lord of all being, throned afar) | Cydlawenhawn wrth gofio Duw (Lord of all being, throned afar) | | | | English; Welsh | Elfed; Oliver Wendell Holmes | | | | | | | | LOUVAN | | | | | 1 | 429 | 0 | 2151577 | 1 |
| | Cyduned nef a llawr | Cyduned nef a llawr | | | | Welsh | I. C. | | | | | | | | LONG CREEK | | | | | 1 | 4 | 0 | 1399689 | 4 |
| | Cyduned Seion lân | Cyduned Seion lân | | | | Welsh | Parch. James Hughes | | | | | | | | SILCHESTER | | | | | 1 | 3 | 0 | 2151748 | 3 |
| | Cyduned y nefolaidd gor | Cyduned y nefolaidd gor | | | | Welsh | J. H. Gomer | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 1205161 | 3 |
| | Cydunwn, bawb, i foli Duw | Cydunwn, bawb, i foli Duw | | | | Welsh | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1403480 | 1 |
| | Cydunwn oll o galon rwydd (Come let us unite from a ready heart) | Come let us unite from a ready heart | | | | Welsh | | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1318011 | 1 |
| | Cyfamod hedd, cyfamod cadarn Duw | Cyfamod hedd, cyfamod cadarn Duw | | | | Welsh | E. J.; D. H. | | | | | | | | CLOD | | | | | 1 | 2 | 0 | 1398667 | 2 |
| | Cyffelyb i fy Nuw | Cyffelyb i fy Nuw | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 61401 | 3 |
| | Cyffes yr adifeiriol | Myn'd a wnaf, dàn g'odi'm llef | | | | Welsh | G. L. | | 7.4.7.4 D | | | | | | LLANFAIR | | | | | 1 | 2 | 0 | 609469 | 1 |