Text Is Public Domain |
---|
| | Téged Isten tisztelünk, Dicséret legyen neked | Téged Isten tisztelünk, Dicséret legyen neked | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 164297 | 1 |
| | Téged Úr Isten! dícsérünk, Hogy voltál ma is vezérünk | Téged Úr Isten! dícsérünk, Hogy voltál ma is vezérünk | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 164298 | 1 |
| | Teged Ur Isten, dicserunk, Te voltal ma is vezerunk | Teged Ur Isten, dicserunk, Te voltal ma is vezerunk | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 164299 | 1 |
| | Teged Ur Isten, Mi keresztyenek Imadunk es aldunk | Teged Ur Isten, Mi keresztyenek Imadunk es aldunk | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 164300 | 1 |
| | Tegn skal der ske for dommedag | Tegn skal der ske for dommedag | | | | Norwegian | N. F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 164301 | 5 |
| | Tegwch hardd Ei wyneb-pryd | Tegwch hardd Ei wyneb-pryd | | | | Welsh | William Williams | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 164302 | 2 |
| | Te-hifindra | Te-hifindra | | | | Malagasy | G. E. L. Knack | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1348883 | 1 |
| | Tehuacana hills | Where rocks, moss covered and barren | Tehuacana, Tehuacana hills | | | English | J. D. Black | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 202883 | 2 |
| | තේජසේ කුමරා මළ | තේජසේ කුමරා මළ (Tējasē kumarā maḷa) | | When I survey the wondrous cross | English | Sinhala | Isaac Watts; J. S. De Silva | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1828597 | 1 |
| | Tek Kryqi I Jezusit | Tek kryqi i Jezusit | | Beneath the cross of Jesus | English | Albanian | Elizabeth C. Clephane; Jan Foss, 1954- | Tek kryqi i Jezusit E zgjodha vendin ... | 7.6.8.6.8.6.8.6 | | | | | | ST. CHRISTOPHER | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1825799 | 1 |
| | Teka nzilo | Teka nzilo teka (Take fire, from the gathering) | U ya humes vanana (Go and lead all the people) | | | English; Xitswa | William F. Anderson | - 1 Teka nzilo teka, teka nzilo teka, ... | | | | | Hope | | [Teka nzilo teka] | | | | | | | 1 | 0 | 1727458 | 1 |
| | Tekel | And it came to pass in the days of Harrison | Tekel, tekel, tekel, tekel | | | English | W. A. Williams | | | | | | Temperance | | [And it came to pass in the days of Harrison] | | | | | | | 1 | 0 | 1809411 | 1 |
| | Tekel | There will come a time, my brother | Are you ready to be weighed | | | English | T. P. W. | | | | | | | | [There will come a time, my brother] | | | | | | | 1 | 0 | 1854760 | 1 |
| | Tekel; of the sinner weighed in the balance, and found wanting | Raise, thoughtless sinner, raise thine eye | | | | English | | Raise, thoughtless sinner, raise thine ... | 8.8.8.8 | Daniel 5:27 | | | Sinner Found wanting; Sinner Found wanting | | | | | | | | | 69 | 0 | 706504 | 4 |
| | Tekints meg Uram engemet | Tekints meg Uram engemet | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 164303 | 1 |
| | Tekints reánk Úr Isten! Nagy kegyelmességedből | Tekints reánk Úr Isten! Nagy kegyelmességedből | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 164304 | 1 |
| | Tel Que Je suis, Sans Rien À Moi | Tel que je suis, sans rien à moi | | Just as I am, without one plea | English | French | Charlotte Elliott; Inconnu | Tel que je suis, sans rien à moi, ... | | | | | | | [Tel que je suis, sans rien à moi] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1687394 | 1 |
| | Telegrams of love | From the royal courts of heaven | Send out the telegrams of love | | | | B. B. Edmiaston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 364289 | 1 |
| | Telephone to heaven and get an answer right away | And if through deep waters | Telephone to heaven and get an answer right away | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46620 | 1 |
| | തെളിഞ്ഞു പാതിരാത്രിയിൽ മഹത്വമാം ഗാനം | തെളിഞ്ഞു പാതിരാത്രിയിൽ മഹത്വമാം ഗാനം | | It came upon a midnight clear | English | Malayalam | Edmund H. Sears; Simon Zachariah | തെളിഞ്ഞു ... | 8.6.8.6 D | | | | | | CAROL | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1738038 | 1 |
| | Teljes az oly embernek boldogsaga, Kinek az Isten | Teljes az oly embernek boldogsaga, Kinek az Isten | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 164306 | 2 |
| | Teljes Lesz-e Madj a Kör? | Oly sok ember, drága testvér | | There are loved ones in the glory | | English | Ada R. Habershon; Anna Piroska Williams | Oly sok ember, drága testvér Mennybe ... | | | | | | | [Oly sok ember, drága testvér] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1719602 | 1 |
| | Tell About Jesus | Ye who wander in sin no longer | Tell about Jesus, tell about Jesus | | | English | A. J. S. | | | | | | | | [Ye who wander in sin no longer] | | | | | | | 3 | 0 | 1427368 | 3 |
| | Tell About Jesus Today | If you are happy in Jesus this hour | Oh tell about Jesus today, today | | | English | W. J. Hagerman | If you are happy in Jesus this hour, If ... | | | The New Century Carols by A. F. Myers (Dayton, OH: The United Brethren Publishing House, 1899) | | | | [If you are happy in Jesus this hour] | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1270260 | 2 |
| | Tell About the Love of Jesus | As you travel on through life | Tell about the love of Jesus | | | English | Maude Anita Hart | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49316 | 1 |
| | Tell abroad the gospel story | Tell abroad the gospel story | | | | | Jennie Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 164309 | 1 |
| | Tell Again | Tell again the sweet old story | O, I love to hear that story | | | English | Flora Kirkland | | | | | | | | [Tell again the sweet old story] | | | | | | | 1 | 0 | 1617745 | 1 |
| | Tell again the Savior's story | Give praise, give praise, joyful anthems raise | Tell again the Savior's story | | | | Edith Sanford Tillotson | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 368054 | 1 |
| | Tell Again the Story | O tell again the story ever new | Then tell again the story | | | English | Nellie Place Chandler | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 139992 | 2 |
| | Tell Again the Story | O tell it again! I am longing to hear | O tell it again and again | | | English | Ada Blenkhorn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 139994 | 1 |
| | Tell again the story | Oh, tell again the story of the Man of Calvary | Yes, o'er and o'er repeat that story | | | English | W. C. Martin | | | | | | Christian Service | | [Oh, tell again the story of the Man of Calvary] | | | | | | | 1 | 0 | 1410704 | 1 |
| | Tell Again the Wondrous Story | Tell again the wondrous story | Tell again the wondrous story | | | English | Joseph Willis English | | | | | | | | [Tell again the wondrous story] | | | | | | | 1 | 0 | 1476922 | 1 |
| | Tell all of his wonderful grace | Speak a kind word for Jesus | Tell all of his wonderful grace | | | | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 161490 | 1 |
| | Tell all the world about Jesus | Tell all the world about Jesus | | | | | Bert B. Bosworth | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 164317 | 1 |
| | Tell All the World About Jesus | Tell the gospel story | Tell all the world about Jesus | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Tell the gospel story] | | | | | | | 1 | 0 | 1658654 | 1 |
| | Tell all the world His wondrous ways | Let every tongue and every tribe | Tell all the world His wondrous ways | | | English | | | | | | | | | [Let every tongue and every tribe] | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1925416 | 4 |
| | Tell All the World, John | What kind o' shoes are those you wear | Tell all the world, John | | | English | | Tell all the world, John, Tell all the ... | | | | | | | [What kind o' shoes are those you wear] | | | | | | | 1 | 0 | 1632539 | 1 |
| | Tell All the World of Jesus | Tell all the world of Jesus | | | | English | James E. Seddon | Tell all the world of Jesus, our Savior, ... | 7.6.7.6 D | Matthew 16:15 | | | Church Ministry and Ministers; Missions | | FAR OFF LANDS | | | | | 1 | | 6 | 0 | 17598 | 6 |
| | Tell all to Jesus | O come, all ye weary | Come, tell it to Jesus | | | | Oliver E. Murray | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 131247 | 2 |
| | Tell all to Jesus | Tell all to Jesus | | | | | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 164319 | 1 |
| | Tell all to Jesus today | If you are burdened with sin and care | Tell all to Jesus today | | | | Allan Tornberg | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 100239 | 1 |
| | Tell all your troubles to Jesus | Tell all your troubles to Jesus | | | | | Abner K. White | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 164320 | 1 |
| | Tell Am Tenky | Tell am tenky tell am | | | | Krio | | - Tell am tenky tell am, tell Papa God ... | | | Worship Chorus (Sierra Leone) | | Thanksgiving | | [Tell am tenky tell am] | | | | | | | 1 | 0 | 1650035 | 1 |
| | Tell And Sing The News | Christ is making sinners free | Tell it, sing it, let the breezes wing it | | | English | James Rowe | Christ is making sinners free, Full ... | | | Praise Divine by James Vaughan et al. (Lawrenceburg, Tenn.: James D. Vaughan, 1917) | | | | [Christ is making sinners free] | | | | | 1 | | 7 | 1 | 1750407 | 7 |
| | Tell Everything to Jesus | Are you discouraged, are you distressed | Tell everything to your Savior and friend | | | English | Civilla D. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 47345 | 5 |
| | Tell Everything to Jesus | If now in sorrow weeping, Your eyes with tears are dim | Go tell it all to Jesus | | | English | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 99800 | 3 |
| | Tell Everything to Jesus | Tell ev'rything to Jesus | Tell everything to Jesus | | | English | Jennie Ree | Tell ev’rything to Jesus, Talk to Him ... | | | | | | | [Tell everything to Jesus] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1321939 | 2 |
| | Tell Everything to Jesus | I cannot tell how happy I am each day to know | Tell everything to Jesus | | | English | Ida Scott Taylor | | | | | | | | [I cannot tell how happy I am each day to know] | | | | | | | 1 | 0 | 1803349 | 1 |
| | Tell Father you are coming home today | If sorrow's hour has come to thee | Tell Father you are coming home today | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 99886 | 1 |
| | Tell Father you are coming home today | If sorrows fast are thronging | Tell Father you are coming home today | | | | Thoro Harris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 99887 | 1 |