Text Is Public Domain |
---|
| | Só Jesus Cristo Salva | Redentor só um existe com poder pra nos salvar | Hoje o Senhor Jesus Cristo | Só Jesus Cristo Salva | Portuguese | Portuguese | Moisés de Almeida Lobo; Werner Kaschel | | 8.7.8.7 D with refrain | | | | | | SÓ JESUS CHRISTO SALVA | | | | | | | 1 | 0 | 944325 | 1 |
| | "So Jesus Looked" | Father of mercies! send thy grace | | | | English | Philip Doddridge | Father of mercies! send thy grace, All ... | | | | | Christian Experience; Activity; Christians Duties; Church Work of; Love For Souls; Missions; Poor, the ; Activity; Christians Duties; Church Work of; Love For Souls; Missions; Poor, the | | REMSEN |   | | | | 1 | | 178 | 0 | 1041072 | 1 |
| | So joyous our minds | So joyous our minds | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159100 | 1 |
| | So Just Keep Sweet | If you have a load of care do not tell it ev'rywhere | So just keep sweet when a little thing goes wrong | | | English | W. W. C. | | | | | | | | [If you have a load of care do not tell it ev'rywhere] |  | | | | | | 1 | 0 | 1711424 | 1 |
| | So kann ich doch nicht unterlan | So kann ich doch nicht unterlan | | | | German | Paul Glock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159101 | 1 |
| | So keep on your smiling, let the sunshine in | Behold the Lord and his commandments | So keep on your smiling, let the sunshine in | | | | M. Rapp | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 52381 | 1 |
| | So Keep Pressing Along | We are going some day to a land far away | So keep pressing along with a smile and a song | | | English | Mrs. S. L. Wallace | | | | | | | | [We are going some day to a land far away] | | | | | | | 1 | 0 | 1449979 | 1 |
| | So komm, geliebte Todesstund', komm, Ausgang | So komm, geliebte Todesstund', komm, Ausgang | | | | | Johann Bretten | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159103 | 1 |
| | So komm ich, Herr, zu dir | Die Stimme unsers Herrn | So komm ich, Herr, zu dir | I Hear Thy Welcome Voice | English | German | Lewis Hartsough | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1853109 | 1 |
| | So komme denn, mein Heiland | So komme denn, mein Heiland | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159104 | 1 |
| | So können wir dann nun im Seegen wallen | So können wir dann nun im Seegen wallen | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159102 | 2 |
| | So lang allhier ich leb | So lang allhier ich leb | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159105 | 1 |
| | So lang die Hütte steht | So lang die Hütte steht | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159106 | 2 |
| | So lang' es Gott gefällt | So lang' es Gott gefällt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159107 | 2 |
| | So lang ich hier noch walle | So lang ich hier noch walle | | | | German | | | | | | | | | [So lang ich hier noch walle] |  | | | | | | 10 | 0 | 1733840 | 10 |
| | So lang mein Jesus lebt | So lang mein Jesus lebt | | | | German | | | | | | | | | [So lang mein Jesus lebt] |  | | | | 1 | | 14 | 0 | 1734225 | 9 |
| | So lang' uns scheint der Sonne Licht | So lang' uns scheint der Sonne Licht | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159110 | 2 |
| | So lange Christus, Christus ist | So lange Christus, Christus ist | | | | German | Carl Bernhard Garve | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 159111 | 6 |
| | So Lange Jesus Bleibt Der Herr | So lange Jesus bleibt der Herr | | | | German | Nikolaus L. von Zinzendorf | So lange Jesus bleibt der Herr, ... | 8.8.8.8 | | | | | | SO LANGE JESUS BLEIBT |   | | | | 1 | | 24 | 1 | 1645310 | 24 |
| | So lange Jesus bleibt der Herr (As Long as Jesus’ Reign Goes On) | So lange Jesus bleibt der Herr (As long as Jesus' reign goes on) | | So lange Jesus bleibt der Herr | German | German | Nicolaus von Zinzendorf | So lange Jesus bleibt der Herr, ... | 8.8.8.8 | Romans 8:38-39 | trans. Mennonite Worship and Song Committee | | All Saints’ Day; Blood of Christ; Death and Eternal Life; Heaven; Reign of Christ | | SO LANGE JESUS BLEIBT | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1621074 | 1 |
| | So lasst uns den Leib behalten | So lasst uns den Leib behalten | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159113 | 2 |
| | So laßt uns ziehn | Ein Schifflein trägt uns auf dem Meer | So laßt uns ziehn | | | German | E. Gebhardt | | | | | | | | [Ein Schifflein trägt uns auf dem Meer] |  | | | | | | 3 | 0 | 1643042 | 1 |
| | So leb' denn wohl | So leb' denn wohl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159114 | 1 |
| | So lebet man in Gott | So lebet man in Gott | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 159115 | 3 |
| | So let our daily lives express | So let our daily lives express | | | | English | C. T. Russell | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 733717 | 1 |
| | So Let Our Lips and Lives Express | So let our lips and lives express | | | | English | | So let our lips and lives express The ... | | | | | | | |   | | | | | | 494 | 0 | 733993 | 456 |
| | So let us mind the Mormon Creed | The Mormon Creed I'll know explain | So let us mind the Mormon Creed | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 169250 | 1 |
| | So let us sing our chorus gaily | Our hearts are light, our skies are sunny | So let us sing our chorus gaily | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 147468 | 1 |
| | So let your light shine | Followers of the Christ | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 352545 | 1 |
| | So light up the fire and let the flame burn | Colours of day dawn into the mind | So light up the fire and let the flame burn | | | English | Sue McClellan (b. 1951); John Paculabo (1946-2013); Keith Ryecroft (b. 1949) | Colours of day dawn into the mind, the ... | | John 8:12 | | | Advent; Children and All-Age Worship; Church Year Advent; City; Evangelism; Holy Spirit Fruit of; Jesus coming again; Light; The Church's Ministry and Mission | | LIGHT UP THE FIRE | | | | | | | 5 | 0 | 1342114 | 1 |
| | So little children, let's you and I | Jesus once was a little child | So little children, let's you and I | | | English | James R. Murray | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 512628 | 2 |
| | So Little Time | So little time! The harvest will be over | Today we reap, or miss our golden harvest! | | | | John R. Rice | | | | | | Soul Winning and Service | | [So little time! The harvest will be over] | | | | | | | 1 | 0 | 1264293 | 1 |
| | So Little Time and So Much to Do | Souls all around us are dying | So little time and so much to do! | | | English | C. S. | | | | | | | | [Souls all around us are dying] | | | | | | | 1 | 0 | 1983772 | 1 |
| | So Long Ago | I have fondest recollection of the days that used to be | Ev'ry scene of yesterday, back thru the years | | | English | A. E. B. | | | | | | | | [I have fondest recollection of the days that used to be] | | | | | | | 1 | 0 | 1457016 | 1 |
| | So long I had traveled life's stormy sea | So long I had traveled life's stormy sea | | | | English | B.I.C. | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 2034637 | 1 |
| | So long I traveled in this sinful land | So long I traveled in this sinful land | | | | English | L. B. C. | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 2055767 | 1 |
| | So Longeth My Soul | O Saviour, I long for the gift of Thy grace | I thirst for the springs of Thine infinite love | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | [O Saviour, I long for the gift of Thy grace] |  | | | | | | 2 | 0 | 1805706 | 2 |
| | So, Lord, Thou Goest Forth To Die | So, Lord, Thou goest forth to die | | So gehst du dann, mein Jesu, hin | German | English | Caspar F. Nachtenhöfer; Arthur T. Russell | So, Lord, Thou goest forth to die, For ... | 8.7.8.7 D | | Psalms and Hymns (Cambridge, England: John Deighton, 1851) | | | | SO GEHST |  | | | | | | 1 | 1 | 1314125 | 1 |
| | So loud let the bells | Ring, ring, ring the bells | So loud let the bells | | | | Carlton C. Buck | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 152572 | 1 |
| | So Loved We Ought Also to Love | And didst thou, Lord, our sorrows take | | | | | Thomas H. Gill | | | | | | Service and Brotherhood | | |  | | | | | | 6 | 0 | 1245488 | 1 |
| | So loving and full of compassion | O yes, I will come to the Savior | So loving and full of compassion | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 668787 | 1 |
| | So Lowly Doth the Savior Ride | So lowly doth the Savior ride | | | | English | Almer T. Pennewell, 1876-? | So lowly doth the Savior ride A paltry ... | 8.6.8.6 | | | | | | ABERDEEN |   | | | | 1 | | 4 | 1 | 1132618 | 4 |
| | So manche Trauer-stund | So manche Trauer-stund | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159126 | 1 |
| | So manchen Tag so manche Jahre hab ich | So manchen Tag so manche Jahre hab ich | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159127 | 1 |
| | So many blessings day by day | As falls the rain our blessings fall | So many blessings day by day | | | | William C. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 48280 | 2 |
| | So many burdens we must bear | So many burdens we must bear | | | | English | Luther G. Presley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2027126 | 1 |
| | So many centuries (Nothing will ever be the same) | So many centuries of watching and waiting | But nothing will ever be the same again | | | English | Graham Kendrick | | | | | | The Godhead Jesus - God the Son; Seasons of the Christian Year Advent and Christmas | | [So many centuries of watching and waiting] | | | | | | | 1 | 0 | 1013964 | 1 |
| | So many friends and loved ones | So many friends and loved ones | | | | English | L. B. C. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2055666 | 1 |
| | So many have disappointments and burdens | So many have disappointments and burdens | | | | English | C.M. | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 2036925 | 1 |