Text Is Public Domain |
---|
| | Uppa lifsflodens | Mot mitt hem jag tagar glad och noejd | Uppa lifsflodens | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124235 | 1 |
| | Uppfaren är vär Herre Krist | Uppfaren är vär Herre Krist | | | | Swedish | Johan Olaf Wallin; Johan Åstöm; L. J. Gestritius | | | | Latin: Ascendit Christus hodie | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186885 | 1 |
| | Uppmaning till lov | Loven Gud med glädjesång | Lova honom | | | | A. L. Skoog | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121030 | 1 |
| | Uppmuntringsord på vägen | [Har Kristus, ert Hufvud, till himlen uppfarit] | | | | Swedish | | | | | | | | | [Har Kristus, er Husvud, till himlen uppfarit] | | | | | | | 1 | 0 | 2318413 | 1 |
| | Uppstanden 'r Kristus | Uppstanden 'r Kristus | | | | Swedish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 853320 | 1 |
| | Uppstanden 'r var Herre Krist | Uppstanden 'r var Herre Krist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 853321 | 1 |
| | "Uppsvulgen i segern är döden" | Uppsvulgen i segern är döden | | | | Swedish | | | | | | | | | [Uppsvulgen i segern är döden] | | | | | | | 1 | 0 | 1471564 | 1 |
| | Upraised from sleep, to Thee we kneel | Upraised from sleep, to Thee we kneel | | | | English | | | | | | | | | [Upraised from sleep, to Thee we kneel] | | | | | 1 | | 10 | 0 | 1774083 | 10 |
| | Upraised on Zion's holy hill | Upraised on Zion's holy hill | | | | | William Allen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186893 | 1 |
| | Upright both in heart and will | Upright both in heart and will | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 0 | 853326 | 9 |
| | Uprightness and Truth | Who shall ascend that holy hill | | | | English | Benjamin Beddome | | 8.8.6.8.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1588147 | 1 |
| | Uprising from the silent tomb | Uprising from the silent tomb | | | | English | Hart | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 853337 | 10 |
| | Uprose the stately temple | Uprose the stately temple | | | | English | | | | | | | | | [Uprose the stately temple] | | | | | | | 1 | 0 | 1774055 | 1 |
| | Uprostred veku sveho | Uprostred veku sveho | | | | Slovak | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 186896 | 1 |
| | Upside Down Christmas | Carol our Christmas, an upside-down Christmas | | | | English | Shirley Erena Murray | | | | | New Zealand | | | | | | | | | | 4 | 0 | 954805 | 2 |
| | Up-to-date religion is the old-time kind | Creeds there are unnumbered everywhere we go | Up-to-date religion is the old-time kind | | | | Haldor Lillenas | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 61158 | 4 |
| | Upward | Nearer, my God, to thee | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | | | 2500 | 0 | 1072839 | 1 |
| | Upward | Upward, Father, turn our eyes | | | | English | | | | | | | | | [Upward, Father, turn our eyes] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1824023 | 1 |
| | Upward and onward | Upward and onward | | | | | Richard Massie | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 186898 | 1 |
| | Upward and onward, ever aspiring | Upward and onward, ever aspiring | | | | English | Hannah More Kohaus | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186899 | 1 |
| | Upward and onward, pressing along | Upward and onward, into the light | Upward and onward, pressing along | | | English | | | | | "The Prize" p. 125 | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 853346 | 3 |
| | Upward, Ever Upward | At life's mountain base we linger | Upward tending | | | English | Marian Froelich | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 49557 | 1 |
| | Upward, Ever Upward | Upward, ever upward, Glad allegiance bring | Onward, upward! Jesus is calling today | | | English | E. E. Hewitt | Upward, ever upward, Glad allegiance ... | | | | | | | [Upward, ever upward] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1398957 | 1 |
| | Upward, Ever Upward | Upward, ever upward | | | | English | W. L. M. | | | | | | | | [Upward, ever upward] | | | | | | | 1 | 0 | 1761541 | 1 |
| | Upward, Ever Upward to the Promised Land | Upward, ever upward to the promised land | Jesus, Jesus, is our song today | | | | Kate Ulmer | | | | | | Devotional; Morning and Evening | | NEATH HIS BANNER GLORIOUS | | | | | | | 3 | 0 | 954292 | 1 |
| | Upward from field and woodland rings a tuneful lay | Crown of the lovely Junetide gleaming | Upward from field and woodland rings a tuneful lay | | | | Lizzie DeArmond | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 61255 | 2 |
| | Upward, Growing Upward | "Upward, growing upward," say the blooming flow'rs | Upward! upward! children, too, are singing | | | English | E. E. Hewitt | "Upward, growing upward," say the ... | | | | | | | ["Upward, growing upward," say the blooming flow'rs] | | | | | | | 3 | 0 | 853347 | 3 |
| | Upward I lift mine [my] eyes | Upward I lift mine [my] eyes | | | | English | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | | 242 | 0 | 853389 | 185 |
| | Upward I'd fly to my heavenly home | Ye troubled sighs, ye flowing tears | Upward I'd fly to my heavenly home | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 930917 | 1 |
| | Upward I'm Rising | I feel within the sacred fire | Upward I'm rising, upward I'm rising | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 90634 | 1 |
| | Upward Lift Your Eyes | Shadows may often come to darken the way | Upward lift your eyes, cloudless are the skies | | | English | J. R. Baxter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 156135 | 1 |
| | Upward now I wend my way | Let me go, the day is breaking | Upward now I wend my way | | | | James Mongtomery | | | | | | | | | | | | | | | 31 | 0 | 540990 | 1 |
| | Upward, O Lord, to thee | Upward, O Lord, to thee | | | | | Henry Bateman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186906 | 1 |
| | Upward! Onward! | Like the eagle, upward, onward | | | | | | Like the eagle, upward, onward, Let my ... | | | | | | | [Like the eagle, upward, onward] | | | | | | | 33 | 0 | 549280 | 1 |
| | Upward, Onward, Ever | Do not wait to moan or cry | Rise and let us onward go | | | English | A. T. Worden | | | | | | | | [Do not wait to moan or cry] | | | | | | | 1 | 0 | 1219912 | 1 |
| | Upward, onward, heavenward | Sons of freedom, ever strive for liberty | Upward, onward, heavenward | | | English | William A. May | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 160893 | 1 |
| | Upward, onward, is our watchword | Upward, onward, is our watchword | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186907 | 1 |
| | Upward! Scale the Mountains | Upward! ye aspiring Lovers of the light! | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 0 | 1 | 186913 | 1 |
| | Upward soar | When the breezes gaily blow | Upward soar | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 200012 | 1 |
| | Upward, Still Upward | The call "come up higher," is ringing out still | Upward, still upward, all of life's way | | | English | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 165727 | 4 |
| | Upward to Glory | Onward with Jesus, upward to glory | Onward and upward, singing, rejoicing | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Onward with Jesus, upward to glory] | | | | | | | 1 | 0 | 1567909 | 1 |
| | Upward to the Heights Above | Yonder over the valleys low | Onward, upward, to the heights above | | | English | Edith Sanford Tillotson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 209278 | 1 |
| | Upward to Worlds Unknown | Some happy day my soul shall mount the sky | Upward some glad morning I shall soar | | | English | O. A. Parris | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2013440 | 1 |
| | Upward Trail | We're on the upward trail! | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1784677 | 1 |
| | Upward, upward look | Toiling on mid sore | Upward, upward look | | | | J. M. Hunter | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 184811 | 1 |
| | Upward where the stars are burning | Upward where the stars are burning | | | | | Rev. Horatius Bonar | Upward where the stars are burning, ... | | | | | | | | | | | | | | 139 | 0 | 853523 | 133 |
| | Uqpailugu ublua illuqnan (Trusting Jesus) | Uqpailugu ubluq illugnan (Simply trusting every day) | Uqpailug puiqsragaaniganii (Trusting as the moments fly) | | | English; Inapiat | Edgar Page Stites | - 1 Uqpailugu ubluq illugnan Uqpailugu ... | | | Inapiat text: Nome United Methodist Church Hymnal | | Lord's Prayer | | [Uqpailugu ubluq illugnan] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1649477 | 1 |
| | Úr Isten! a nap felköltével | Úr Isten! a nap felköltével | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186914 | 1 |
| | Ur Isten, áldj meg jóvoltodból | Ur Isten, áldj meg jóvoltodból | | | | Hungarian | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 186915 | 1 |
| | Ur Isten az én imádságom | Ur Isten az én imádságom | | | | Hungarian | | | | Psalm 5 | | | | | [Ur Isten az én imádságom] | | | | | | | 2 | 0 | 853552 | 2 |