Text Is Public Domain |
---|
| | Vinde, pobres peccadores | Vinde, pobres peccadores | | | | Portuguese | | | | | | | | | HAYDN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1179453 | 1 |
| | Vinde Vós, Fiéis, Cantar | Vinde vós, fiéis, cantar | | Come, Ye Faithful, Raise the Strain | English | Portuguese | St. John of Damascus; Antônio de Campos Gonçalves | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 963679 | 1 |
| | Vindicate Me, O God | Vindicate me, O God, my God | | | | English | | Vindicate me, O God, my God; plead for ... | 8.8.8.8 | Psalm 43 | OPC/URCNA 2016 | | Affiliction; God As Judge; Supplications For Deliverance | | ARCADIA | | | | | | 1 | 0 | 1481211 | 1 |
| | VINDICATE THE JUSTICE YOU COMMAND | O Lord, my God, in You do I my confidence repose | | | | | | | | | | | | | [O Lord, my God, in You do I my confidence repose] | | | | | | 1 | 0 | 1232647 | 1 |
| | Vine | Jesus, the grace revealed | | | | English | James Relly | | 6.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 110000 | 1 |
| | Vine a alabar a Dios | Vine a alabar a Dios | | | | Spanish | Wayne Romero | a alabar a Dios, vine a alabar a Dios, ... | | Psalm 146 | Es trad. | | Adoración; Worship; Apertura del Culto; Opening of Worship | | ROMERO | | | | | | 1 | 0 | 1575968 | 1 |
| | Vine A Jesus | Vine a Jesús y por gracia me salvó | Este mundo sólo ofrece | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1843267 | 1 |
| | Vine and Branches | Jesus, immutably the same | | | | English | Augustus Toplady | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | 29 | 1 | 107686 | 1 |
| | Vine and Branches | A new commandment I give you | I am the vine and you the branches | | | English | Trevor Thomson, b. 1971 | I am the vine and you the branches. ... | | John 6:35-63 | | | Love for Others; Love of God for Us; Vine; Service Music for Mass Communion Song; The Liturgical Year Thursday of the Lord's Supper at the Evening Mass | | [A new commandment I give you] | | | | | | 2 | 0 | 1519992 | 2 |
| | Vine and Fig Tree | And ev'ry one 'neath a vine and fig tree | | | | English | | ev'ry one 'neath a vine and fig tree ... | Irregular | | Isaiah and Micah | | Service Music Responses, Rounds, and Chants; The Bible; Nations; Peace and War | | VINE AND FIG TREE | | | | | | 5 | 1 | 1750968 | 2 |
| | Vine Para Que Tengan | Yo soy el buen pastor (The good shepherd am I) | Vine para que tengan (I have come to give you) | | | English; Spanish | | | | John 10 | | | Confianza/Trust | | [Yo soy el buen pastor] | | | | | | 1 | 0 | 1625067 | 1 |
| | Vingaardsherre, Pris og Ære | Vingaardsherre, Pris og Ære | | | | Norwegian | Joh. Olsen | Vingaardsherre, Pris og 're Være dig ... | | | | | Tilføiede Salmer; Added Hymns; Tredje Søndag i Advent Til Aftengudstjeneste; Third Sunday in Advent; Søndag Septuagesima Til Høimesse; Søndag Septuagesima Til Høimesse; Septuagesima Sunday; Septuagesima Sunday; Søndag Seksagesima Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Sexagesima Sunday; Femte Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse; Fifth Sunday after Trinity Sunday; Tyvende Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Høimesse -Til Tredje Teksxtækkes Evangelium; Twentieth Sunday after Trinity Sunday; Tjueførste Søndag efter Trefoldiheds Fest Til Aftengudstjeneste - Til Sekund Tekstrækkes Epistel; Arbeide I Herrens Tjeneste; Work in the Lord's Service; Menighedsmøder; Church Meetings; Mission, indre; Mission, Home; Vingaardsabeidet | | | | | | | | 2 | 0 | 1464534 | 2 |
| | Vino una mujer de Samaria a sacar agua | Vino una mujer de Samaria a sacar agua | | | | Spanish | | | | John 4:7-10 | | | | | | | | | | | 1891 | 0 | 1580543 | 6 |
| | விந்தை குழந்தையோ? | மரியின் மடியில் | | What child is this who, laid to rest | English | Tamil | William C. Dix; S. John Barathi | மரியின் ... | | | | | | | [மரியின் மடியில்] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1885176 | 1 |
| | Violence shall no more be heard in thy land | Violence shall no more be heard in thy land | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1134322 | 3 |
| | Violent Storms May Rage Around Me | What would ever dare defeat me | | | | English | J.A. Schlegel (1721-1793); Leendert Kooij | | | | | | | | [What would ever dare defeat me] | | | | | | 1 | 0 | 1632841 | 1 |
| | Violet, violet, sparkling with dew | Violet, violet, sparkling with dew | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187707 | 1 |
| | Violet with cap of blue | Violet with cap of blue | | | | | Ida F. Leyda | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187708 | 1 |
| | Violets Blue as the Skies | The violets lift up their heads | Violets blue as the skies above | | | English | Lizzie DeArmond | | | | | | | | [The violets lift up their heads] | | | | | | 1 | 0 | 1682416 | 1 |
| | Vira byborna, spasitelna | Vira byborna, spasitelna | | | | | S. Palumbini | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187709 | 1 |
| | Virgen de Anáhuac | Hija del Padre, bella Princesa | Virgen de Anáhuac | | | Spanish | | | | | | | | | [Hija del Padre, bella Princesa] | | | | | | 1 | 0 | 1929948 | 1 |
| | Virgen De Guadalupe | Virgen de Guadalupe | | | | Spanish | Juan A. Aguilar | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Virgen de Guadalupe] | | | | | | 1 | 0 | 1728781 | 1 |
| | Virgen De La Esperanza | Virgen de la esperanza | Madre del pueblo, condúcenos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1863213 | 1 |
| | Virgen Del Carmen Bella | Virgen del Carmen bella | Dios te salve, María | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1863215 | 1 |
| | ¡Virgen hermosa! | Virgen hermosa, Incomparable | Ave, ave, ave, María | | | Spanish | | | | | | | | | [Virgen hermosa, Incomparable] | | | | | | 1 | 0 | 1920821 | 1 |
| | Virgen Mambisa | Madre, que en la tierra cubana | Todos tus hijos a to clamamos | | | Spanish | Rogelio Zelada, n. 1944; Orlando Rodríguez, n. 1922 | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Madre, que en la tierra cubana] | | | | | | 3 | 0 | 1678855 | 3 |
| | Virgen María | Virgen María, eres mi amor | | | | Spanish | | | | | | | | | [Virgen María, eres mi amor] | | | | | | 1 | 0 | 1598460 | 1 |
| | ¡Virgen Sagrada! | ¡Virgen Sagrada inmaculada! | ¡Tú, María, oye mis votos! | | | Spanish | | | | | | | | | [¡Virgen Sagrada inmaculada!] | | | | | | 1 | 0 | 1598534 | 1 |
| | Virgencita, Bendice Estos Dones | Virgencita, caminando a tu altar | Virgencita, te pedimos que tú los bendigas | | | Spanish | Carlos Rosas | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Virgencita, caminando a tu altar] | | | | | | 1 | 0 | 1728469 | 1 |
| | Virgencita del Cobre | Para ser Madre nuestra tú | Vergencita del Cobre flor de la Sierra | | | Spanish | | | | | | | Maria | | [Para ser Madre nuestra tú] | | | | | | 1 | 0 | 1960949 | 1 |
| | Virgencita del Tepeyac | Oh Virgen morena, te vengo a cantar | Todos vamos a cantar | | | Spanish | José Luis Castillo, n. 1958 | | | | | | Cantos a la Virgen | | [Oh Virgen morena, te vengo a cantar] | | | | | | 2 | 0 | 1678896 | 2 |
| | Virgencita Ranchera (Mi Virgen Ranchera) | A ti, Virgencita | ¡Que viva la Reina de los mexicanos! | | | Spanish | Chucho Monge, 1910-1964 | | | | | | Cantos a la Virgen | | [A ti, Virgencita] | | | | | | 2 | 0 | 1678821 | 1 |
| | Virgin born, the King of heaven | Virgin born, the King of heaven | | | | | Gerard Moultrie | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187710 | 2 |
| | Virgin born, we bow before thee | Virgin born, we bow before thee | | | | English | Bishop R. Heber, 1783-1826 | Virgin born, we bow before thee: ... | 8.8.7.7 D | | | | The Blessed Virgin Mary; The Christian Year Festivals and Other Holy Days: Proper; The Presentation of Christ in the Temple February 2nd; St. Joseph of Nazareth March 19th; The Annunciation March 25th | | MON DIEU, PRÊTE MOI L'OREILLE | | | | | 1 | 31 | 0 | 2233586 | 31 |
| | Virgin, Full of Grace | Virgin, full of grace, purest of our race | | | | English | Melvin Farrell | | 10.7.10.10 | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 187713 | 2 |
| | Virgin great and glorious | Virgin great and glorious | | | | | Jeremy Ashton; Ephraim the Syrian c.306-73 | | 7.7.7.7 | | | | | | ORIENTIS PARTIBUS | | | | | 1 | 2 | 0 | 2311416 | 2 |
| | Virgin, hear our fond appeal | Golden days and silver nights | Virgin, hear our fond appeal | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 76156 | 1 |
| | Virgin, hear us, be always near us | Sweet mother of the Lord most high | Virgin, hear us, be always near us | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 163421 | 1 |
| | Virgin, Jesu mother mild | Virgin, Jesu mother mild | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 187714 | 2 |
| | Virgin most pure, without spot | Hail, holy queen, loved mother | Virgin most pure, without spot | | | | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 0 | 399551 | 1 |
| | Virgin mother of our Savior | Virgin mother of our Savior | | | | | Janet Erskine Stuart | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187717 | 1 |
| | Virgin mother of thee we sing | Virgin mother of thee we sing | | | | | Eustace Sirena | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187718 | 1 |
| | Virgin Mother, Oh, Rejoice! | Virgin mother, oh, rejoice! | | Laetare! Puerpera | Latin | English | John W. Hewett | Virgin mother, oh, rejoice! Glad and ... | 7.7.7.7 D | | Missal of Noyon; Tr.: Lyra Messianica by Orby Shipley (London: Longman, Green, Longman, roberts & Green, 1864) | | | | CULFORD | | | | | 1 | 1 | 1 | 1398573 | 1 |
| | Virgin mother, queen in glory | Virgin mother, queen in glory | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187719 | 1 |
| | Virgin mother, queen of heaven | Virgin mother, queen of heaven | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187720 | 1 |
| | Virgin Mother, we turn to thee | Mother Mary, to thee | Virgin Mother, we turn to thee | | | | Isaac Williams | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124377 | 1 |
| | Virgin of all virgins best | Virgin of all virgins best | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 863100 | 6 |
| | Virgin of all virgins fairest | Virgin of all virgins fairest | | | | | Winfred Douglas | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187721 | 1 |
| | Virgin sanctified, mother glorified | Virgin sanctified, mother glorified | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 187722 | 1 |
| | Virgin, star of brightest ray | Virgin, star of brightest ray | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 187723 | 1 |