| Text Is Public Domain |
|---|
| | Para un Tiempo Nuevo | Ligeros de equipaje y ambiciones | Aquí están tus hijos | | | Spanish | José A. Olivar, n. 1939 | Aquí están tus hijos, aquí está tu ... | | | | | Alianza; Comunion; Esperanza; Fe; Iglesia Peregrina; Palabra de Dios; Reino de Dios; Salvación; Segunda Venida; Vida Cristiana | | [Ligeros de equipaje y ambiciones] | | | | | | | 1 | 0 | 1672762 | 1 |
| | Parable | A sower went out to sow the seed | To ev'ry thing there is a season | | | English | M. D. Ridge | To ev'ry thing there is a season; a ... | | Ecclesiastes 3:1-9 | | | Eternal Life/Heaven; Harvest; Hope; Journey; Meditation; Providence; Retreats; Word; Rites of the Church Order of Christian Funerals: Funeral Liturgy | | [A sower went out to sow the seed] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1463832 | 1 |
| | Parable | A time to plant and a time for harvest | To ev'rything there is a season | | | English | M. D. Ridge | To ev'ry thing there is a season; a ... | | Ecclesiastes 3:1-9 | | | Ritual Music Funeral | | [A time to plant and a time for harvest] | | | | | | | 1 | 0 | 1517436 | 3 |
| | Parable of the Sower | A sower went forth with precious seed | Sowing, sowing, scatter the seed both here and | | | English | E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 42403 | 1 |
| | Parable of the sower | Jesus taught some men one day | | | | | B. Beaty | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 109811 | 2 |
| | Parable Song | 'Twas a Shepherd, a loving Shepherd | Wondrous stories of Jesus speaking | | | English | Elsie Duncan Yale | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 185547 | 2 |
| | Paracleto Celestial | Paracleto Celestial, Eres guía a del mortal | | Holy Spirit, Faithful Guide | English | Spanish | H. C. Ball | | | | | | | | [Paracleto Celestial, Eres guía a del mortal] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1600356 | 1 |
| | Paradies | O Paradies, du Hoffnungsstern | Wir zieh'n nach Canaan droben | | | German | | | | | | | | | [O Paradies, du Hoffnungsstern] |  | | | | | | 2 | 0 | 1675242 | 1 |
| | Paradis | Hvor soede Jesu Ord dog er | Hoer din Jesu Ord til dig | | | | P. H. Dam | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 87981 | 2 |
| | Paradisako, ry Jeso (Thou art my paradise, O Jesu) | Paradisako, ry Jeso (Thou art my paradise, O Jesu) | | | | Malagasy | | | | | | | | | [Thou art my paradise O Jesu] |  | 187368 | | | 1 | | 2 | 0 | 1263687 | 1 |
| | Paradise | O Paradise, whose holy music ringing | | | | English | Laura O. D. Chant | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 138142 | 2 |
| | Paradise | Paradise, O hope of ages | | | | English | F. E. Belden | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148841 | 1 |
| | Paradise | How sweet the word of Christ the Lord | From the cross the Savior cries | | | English | Daniel Webster Whittle | How sweet the word of Christ the Lord, ... | | | | | | | [How sweet the word of Christ the Lord] |   | | | | 1 | | 3 | 1 | 1101463 | 1 |
| | Paradise above | Far beyond life's stormy ocean | | | | | L. M. Wise | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 67808 | 3 |
| | Paradise Garden | In visions I see a beautiful garden | O the beautiful Paradise Garden | | | English | Luther Drummond | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1420261 | 1 |
| | Paradise Is Waiting | We have heard about a happy land beyond the hills of time | Paradise awaits just inside the pearly gates | | | English | Curtis B. Doss | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 190955 | 1 |
| | Paradise Island | Picture heaven as a lovely isle | How'd you like to spend eternity on Paradise Island? | | | English | Oakley Sharpe | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 149291 | 2 |
| | Paradise Lost | Hark! from the regions of darkest night | Forever from paradise lost! | | | English | B. E. W. | Hark! from the regions of darkest night. ... | | | | | Lost | | [Hark! from the regions of darkest night] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1314840 | 3 |
| | Paradise Morning | A wonderful city of pearly white beauty | | | | | Luther G. Presley | | | | | | | | [A wonderful city of pearly white beauty] | | | | | | | 1 | 0 | 2063769 | 1 |
| | Paradise of Joy | O home of dazzling splendor | O pearly gates of heaven | | | English | Blanche G. Morgan | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 134474 | 1 |
| | Paradise Valley | As I travel through life with its trouble and strife | Up in the beautiful paradise valley | | | English | Noah White | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 0 | 48506 | 1 |
| | Paradise Valley Of Love | There is a beautiful City of love | | | | | B.E.S. | | | | | | | | [There is a beautiful City of love] | | | | | | | 1 | 0 | 1969724 | 22 |
| | Paradisi gloria | There is a city, builded by no hand | | | | English | Thomas William Parsons | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 173189 | 1 |
| | Parangrañgen ti Silaw | Ti ayat ti Dios agraniag | Bareng no intay maispal | Brightly Beams Our Father's Mercy | English | Ilocano; Tagalog | P. P. B. | | | | | | | | LOWER LIGHTS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1443617 | 1 |
| | Parapanda Inalia | Parapanda inalia kule mbinguni | Malaika wamwimbia Bwana | | | Swahili | | | | Psalm 150 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1731586 | 1 |
| | Paraphrase 22, verses 3-8 | Art thou afraid his power shall fail | | | | English | | Art thou afraid his power shall fail ... | 8.6.8.6 | Isaiah 40:28-31 | Scottish Paraphrases, 1781 | | Our Response to God in adoration and gratitude; Encouragement | | ST. STEPHEN (ABRIDGE) |   | | | | 1 | | 2 | 0 | 960729 | 1 |
| | Paratum cor | O God my heart prepared is | | | | English | J. H. | O God my heart prepared is, and eke my ... | | Psalm 108 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1028959 | 2 |
| | Paratum cor meum | O God my heart is ready, my heart is ready | | | | English | | | | Psalm 108 | | | The Psalms of David Day XXII - Evening | | [O God my heart is ready, my heart is ready] |  | | | | | | 2 | 1 | 1057084 | 2 |
| | Parce, Domine | Parce, Domine, parce populo tuo | | | | Latin | | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 148842 | 2 |
| | Parce Domine (Spare Your People, Lord) | Parce Domine (Spare your people, Lord) | | | | English; Latin | Own Alstott | Parce Domine, parce populo tuo: ne in ... | | Joel 2:17 | | | Seasonal Music Lent | | [Parce Domine] | | | | | | | 1 | 0 | 1515621 | 11 |
| | Parce mihi, Domine | Parce mihi, Domine | | | | Latin | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1699128 | 1 |
| | Parched by the noon tide heat | Parched by the noon tide heat | | | | | George B. Ide | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148843 | 1 |
| | Pardon and Grace from Christ | Not my endeavours, nor my prayers | | | | | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1541897 | 1 |
| | Pardon and Peace | Jesus gives pardon to all who believe | Pardon and peace, pardon and peace | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2109248 | 1 |
| | Pardon and peace to the dying man | Pardon and peace to the dying man | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 148844 | 1 |
| | Pardon and Purity | Thy saving grace, oh God, impart | | | | | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1542163 | 1 |
| | Pardon and Purity | Hear me, dear Jesus, Prince of peace | | | | | Benjamin Beddome | Hear me, dear Jesus, Prince of ... | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1542164 | 1 |
| | Pardon and Rest for the Weary Soul | Come weary souls! with sin distressed | | | | English | Anne Steele | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 304 | 1 | 60320 | 1 |
| | Pardon and Sanctification | My crimes awake, and hideous fear | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124691 | 304 |
| | Pardon at Calvary | I heard my Savior sweetly say, There's pardon at Calvary | There's pardon at Calvary | | | English | Baylus Benjamin McKinney | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 92113 | 1 |
| | Pardon at Calvary | There's a blessed place where the trusting heart | There's a pardon at Calvary | | | | Norman J. Clayton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 175612 | 1 |
| | Pardon at the Cross | Mid the mire and clay | There is pardon for me | | | English | Mary E. Servoss | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123391 | 1 |
| | Pardon at the Cross | There is pardon at the cross where my Savior died | Pardon sweet and pardon free | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 174725 | 1 |
| | Pardon, Cleanse and Comfort Me | Jesus, I am faint and weary | Grasp I now the throne eternal | | | English | Eliza H. Morton | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 107420 | 11 |
| | Pardon Even for Me | Promise sweet of Jesus | | | | English | George Cooper | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 151042 | 2 |
| | Pardon for All | I once was a stranger to grace and to God (M'Cheyne) | Pardon for all, pardon for all | | | English | Robert Murray M'Cheyne | | | | | | | | | | | | | | | 108 | 1 | 93753 | 1 |
| | Pardon for my sins was granted by my Lord one happy day | Pardon for my sins was granted by my Lord one happy day | | | | English | W. F. B. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1991774 | 107 |
| | Pardon for the Guilty | When I reflect on former sins | | | | | Benjamin Beddome | | 8.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1541898 | 1 |
| | Pardon for You and Me | I'm glad that my Savior is reigning on high | There's pardon for you | | | English | R. L. Page | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2112345 | 1 |