| Text Is Public Domain |
|---|
| | قد سار إسرائيل في | قد سار إسرائيل في | | | | Arabic | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1868707 | 1 |
| | قد صعد الفاتك | نحن نبغض كل أعدائك | قد صعد الفاتك أمامنا | | | Arabic | Sahar Ghabbour سحر غبور | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1533926 | 1 |
| | قد سفك الدم الزكي | قد سفك الدم الزكي | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1416813 | 2 |
| | قد سمعنا يا إلهي عنك يا رب النعم | قد سمعنا يا إلهي عنك يا رب النعم | | | | Arabic | ناصيف اليازجي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 8 | 1 | 1399794 | 8 |
| | قد صنع الجبار | قد صنع الجبار | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1421299 | 1 |
| | قد صرخت في مصابي لإلهي ضارعا | قد صرخت في مصابي لإلهي ضارعا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1421347 | 2 |
| | قد صرخت راجيا | قد صرخت راجيا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1421343 | 1 |
| | قد تم قال الرب إذ نكس رأسه ومات | قد تم قال الرب إذ نكس رأسه ومات | | 'Tis Finished! So the Savior Cried | English | Arabic | Samuel Stennett; جوليس فرتي | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 8 | 1 | 1399801 | 8 |
| | قد تتبعت خطاك | قد تتبعت خطاك | | | | Arabic | Fawwaz Omeish فواز عميش | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1467104 | 1 |
| | قد وعدت يا إلهي | في تعاون البلايا إذ تخونني القوى | قد وعدت يا إلهي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1496462 | 1 |
| | قد وفى ديني | كنت مديون العلي خالق الكل | قد وفى ديني | Jesus Paid It All (Nothing, either great or small) | English | Arabic | اسعد الشدودي; James Proctor | | | | | Lebanon | | | | | | | | | | 15 | 1 | 1399898 | 15 |
| | قدموا للرب مجدا يا بني الإله | قدموا للرب مجدا يا بني الإله | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1420267 | 2 |
| | قدموا للرب سبحا | قدموا للرب سبحا | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1497066 | 2 |
| | قدموا للرب يا أبناء الله | قدموا للرب يا أبناء الله | | | | Arabic | | | | | | | | | [قدموا للرب يا أبناء الله] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1450988 | 2 |
| | قدني فأنت قائدي | ربي ومن لي غيرك | قدني فأنت قائدي | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1534416 | 1 |
| | قدسني في حقك | قدسني بالقداسة | قدسني قدسني قدسني في حقك | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1459449 | 1 |
| | قدسوا ذا اليوم | اليوم يوم ربنا | قدسوا ذا اليوم | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 1405126 | 6 |
| | قدوس الآب الأزل | قدوس الآب الأزل | | | | Arabic | ابراهيم الحوراني | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1405170 | 1 |
| | قدوس الآب العظيم | قدوس الآب العظيم | | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 1405171 | 2 |
| | قدوس البار وإله جبار | نهتف لسيدنا فادينا | قدوس البار وإله جبار | | | Arabic | Maher Fayez ماهر فايز | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 1451122 | 6 |
| | قدوس الله قدوس القوي | أجيوس أوثيئوس أجيوس اس شيروس | | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1533033 | 1 |
| | قدوس الرب العلي | قدوس الرب العلي | | | | Arabic | اسعد الشدودي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1405169 | 1 |
| | قدوس أنت يا الله | قدوس أنت يا الله | | | | Arabic | Olis Wissa أوليس ويصا | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1533691 | 1 |
| | قدوس أنت يا الله | قدوس أنت يا الله قدوس قدوس | قدوس قدوس | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1534363 | 1 |
| | قدوس قدوس أنت هو القدوس | نحن شعبك وغنم مرعاك | قدوس قدوس أنت هو القدوس | | | Arabic | Hermas Samir هرماس سمير | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1451116 | 3 |
| | قدوس قدوس قدوس | الرب الإله القادر | قدوس . قدوس . قدوس | | | Arabic | Freddy Daoud فردي داود | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1467376 | 1 |
| | قدوس قدوس قدوس رب الجنود | قدوس، قدوس، قدوس | | Holy, Holy, Holy Is the Lord of Hosts | English | Arabic | Nolene Prince | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1467675 | 2 |
| | قدوس قدوس رب ذي الحياة | من يمطر الماء الغزير | قدوس قدوس رب ذي الحياه | | | Arabic | Gigi Adly جيجي عدلي | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1496282 | 1 |
| | قدوس قدوس يسوع قدوس | ها صوت الملائكة يعلو في محضرك | قدوس قدوس | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1534318 | 1 |
| | قف بجوار الصليب | قف يا جندي جانب الصليب | قف بجوار الصليب | Stand by the Cross (Stand by the cross when the morning sun) | English | Arabic | Daniel O. Teasley | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 1416817 | 3 |
| | Qh, Quem Me Dera! | Jesus minh'alma salvou | | | | Portuguese | W. A. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2145847 | 1 |
| | 奇愛歌 (The Lord Christ Jesus is my Saviour) | 耶穌基督,是我恩主 | | | | Chinese | Jianwu Wan | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2130774 | 1 |
| | 豈敢 (My dearest Lord didst die for me) | 豈敢 (My dearest Lord didst die for me) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [My dearest Lord didst die for me] |  | 185363 | | | 1 | | 2 | 0 | 1262447 | 2 |
| | 起來,起來為耶穌 (Stand up, stand up for Jesus) | 起來,起來為耶穌 | | Stand up, stand up for Jesus | English | Chinese | George Duffield | | | | | | | | [Stand up, stand up for Jesus] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1271055 | 1 |
| | 齊來謝主歌 (Now thank we all our God) | 今當齊來謝主 | | | | Chinese | Pingxi Xue; Martin Rinckart | | 6.7.6.7.6.6.6.6 | | 頌主詩集本 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2155274 | 1 |
| | 齊來與主一同奮起, (Come, let us with our Lord arise) | 齊來與主一同奮起 | | | | Chinese | Charles Wesley | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | READING | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1303826 | 1 |
| | 齊眉歌 (This happy day this pair we join) | 新郞新婦,今日成婚 | | | | Chinese | Songyun Feng | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2154208 | 1 |
| | 奇妙又奇妙的耶穌 (Wonderful, wonderful Jesus) | 奇妙又奇妙的耶穌 (Wonderful, wonderful Jesus) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Wonderful wonderful Jesus] |  | 185802 | | | 1 | | 2 | 0 | 1262554 | 2 |
| | 奇妙又奇妙的耶穌 (Wonderful, wonderful Jesus) | 決不會覺得白日淒涼 | | There is never a day so dreary | English | Chinese | Annie B. Russell | | | | | | | | [There is never a day so dreary] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1270855 | 1 |
| | 祈求善果歌 (What various hindrances we meet) | 當我要來向主祈求 | | | | Chinese | William Cowper | | 8.8.8.8 | | 頌主詩集本,一九三一 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2155628 | 1 |
| | 奇異恩典,何等甘甜, (Amazing grace) | 奇異恩典,何等甘甜, | | Amazing grace, how sweet the sound | English | Chinese | John Newton; John P. Rees | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | | | | | AMAZING GRACE |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1303784 | 2 |
| | 七種宏恩歌 (Lord, in Thy presence dread and sweet) | 有主臨格,又喜又驚 | | | | Chinese | Yinliu Yang; Anonymous | | 8.8.6.8.8.6 | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2154808 | 1 |
| | 謙恭近前歌 (Draw nigh and take the Body of the Lord) | 謙恭近前,領主聖身寶血 | | | | Chinese | Yinliu Yang | | 10.10 | | 頌主詩集本; Latin, 7th cent. | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2154824 | 1 |
| | 前去﹗我們口號 (Forward! Be our watchword) | 前去!我們口號 | | Forward! Be our watchword | English | Chinese | Henry Alford | | | | | | | | ST. GERTRUDE | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1270935 | 1 |
| | 前途如何我不知 (I know not what awaits me) | 前途如何我不知 (I know not what awaits me) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [I know not what awaits me] |  | 185559 | | | 1 | | 2 | 0 | 1262493 | 2 |
| | 千萬聖潔聲音歌 (Hark! the sound of holy voices) | 聽哪!千萬聖潔聲音 | | | | Chinese | Christopher Wordsworth | | 8.7.8.7 D | | 頌主詩集本,一九三一 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2154751 | 1 |
| | 前行號令歌 (Forward! be our watchword) | 前行!為我號令 | | | | Chinese | T. K. Shen; Henry Alford | | | | 頌主詩集本 | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2155733 | 1 |
| | 親愛基督精兵 (Soldier, soldier, fighting) | 親愛基督精兵 (Soldier, soldier, fighting) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Soldier soldier fighting] |  | 185895 | | | 1 | | 2 | 0 | 1262600 | 2 |
| | 親愛主,我不能禱告 (Ah, dearest Lord!) | 親愛主,我不能禱告 (Ah, dearest Lord!) | | | | Chinese | | | | | Hymnary, 1984 - 聖徒詩歌 | | | | [Ah dearest Lord] |  | 185789 | | | 1 | | 1 | 0 | 1262550 | 1 |
| | 親愛主,我不能禱告 (Distraction in prayer) | 親愛主,我不能禱告 | | Ah, dearest Lord, I cannot pray | English | Chinese | Frederick W. Faber | | | | | | | | [Ah, dearest Lord, I cannot pray] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1270952 | 1 |