| Text Is Public Domain |
|---|
| | Sigue el camino | Sigue el camino que te voy a mostrar | Si estás conmigo | | | Spanish | Mirta Lescano | | | | | | La Iglesia | | [Sigue el camino que te voy a mostrar] | | | | | | | 1 | 0 | 2027958 | 1 |
| | Sigue Orando | Cuando atribulado con tu carga estés | Sigue orando, eso es eficaz | | | Spanish | | | | Colossians 4:2 | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1551679 | 1 |
| | Sigue Orando | Silas tormentas rugen en ti | Sigue orando | | | Spanish | C. A. G.; Francisco S. Cook | | | | | | | | [Silas tormentas rugen en ti] | | | | | | | 1 | 0 | 1626503 | 1 |
| | Sigue Orando | ¿De pesar estás rodeado? | Sigue orando, sigue orando | Keep on Praying | | Spanish | J. N. de los Santos | | | James 1:5 | | | | | [¿De pesar estás rodeado?] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1636444 | 2 |
| | Sigue, sigue mi rebaño, Al andar por valles | Al andar por valles y quebradas | Sigue, sigue, sigue mi rebaño | | | Spanish | Juan José Müller, 1959-2021 | | | John 10:7-18 | | | Comunión con Cristo | | SIGUE ME REBAÑO | | | | | | | 1 | 0 | 2012993 | 1 |
| | Sígueme | Hoy Jesús te está llamando, "Sígueme, sígueme" | | Follow Me | English | Spanish | M. B. Sleight; Gospel Publishers | | | John 1:43 | | | Invitación | | [Hoy Jesús te está llamando] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2073749 | 1 |
| | Siguiendo a Cristo | Siguiendo a Cristo yo quiero vivir | Si yo amo al mundo tendré que morir | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1705175 | 4 |
| | Siguiendo en Pos de Cristo | Siguiendo en pos de Cristo, mi Señor | | Following Jesus Ever, Day by Day | English | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1769952 | 1 |
| | Siguiendo Las Huellas De Jesus | Siguiendo las huellas de Cristo Jesús | Camino en la luz | | | Spanish | V. Mendoza | | | | | | | | [Siguiendo las huellas de Cristo Jesús] | | | | | | | 1 | 0 | 1809027 | 1 |
| | Sijui njia, wewe waijua | Sijui njia, wewe waijua | | Weiss ich den Weg auch nicht | German | Swahili | H. v. Redern, 1866-1935 | Sijui njia, wewe waijua, kwa hiyo moyo ... | | | | | Kushika mwenendo wa Kikristo Kumngojea Mungu siku za shida | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1884671 | 1 |
| | Sijui saa ya kufa kwangu | Sijui saa ya kufa kwangu | | Wer Weiss wie nahe mir mein Ende | German | Swahili | A. J. v. Schwarzburg-Rudolstadt, 1637-1706 | Sijui saa ya kufa kwangu, maisha yangu ... | | | | | Kufa na kuzikwa | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1879778 | 1 |
| | Sijui Sababu Ya Neema | Sijui sababu ya neema | | | | Swahili | | | | 2 Timothy 1:12 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Ushuhuda | | | | | | | | | 1 | 0 | 1741064 | 1 |
| | Sikiliza ewe mtu mkosaji | Sikiliza ewe mtu mkosaji | Yesu ndiye tu kufuta | | | Swahili | Mch. Sila Msangi | Sikiliza ewe mgu mkosaji Hutaweza ... | | | | | Kujuta na kutegemea Kutegemea | | |   | | | | | | 1 | 1 | 1883320 | 1 |
| | Sikker i Jesu Arme | Sikker i Jesu Arme | | | | Danish | Fanny Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 156875 | 2 |
| | Siku hii tuliyomwona | Siku hii tuliyomwona | | Es fähret heute Gottes Sohn | German | Swahili | | Siku hii tuliyomwona akipaa juu ... | | | | | Yesu amepaa mbinguni | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1879308 | 1 |
| | Siku Ile Ya Hukumu | Siku ile ya hukumu | Nami, nikimtambua kuwa Mwana wa Mungu | | | Swahili | Harrison O'lang | | | Acts 19:30-31 | | | Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740921 | 1 |
| | Siku Rin Wana (One of These Days) | Siku rin' wana hosi Yesu u ta buya | | | | Shongan | | | | | Traditional Shongan hymn | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2093184 | 1 |
| | Siku ya furaha | Siku ya furaha, siku ya uzima | | O du fröhliche, o du selige | German | Swahili | J. D. Falk, 1786-1826 | Siku ya furaha, siku ya uzima ... | | | | | Kuzaliwa kwa Yesu | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1871433 | 3 |
| | Siku ya furaha popote | Siku ya furaha popote | | Fröhliche Weihnacht überall | German | Swahili | | Siku ya furaha popote, sauti za kusifu ... | | | | | Kuzaliwa kwa Yesu | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1871464 | 1 |
| | Siku Ya Kiyama | Siku ile ya kiyama | | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | Revelation 22:12 | | | Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740888 | 1 |
| | Siku Ya Mbingu Kujawa Na Sifa | Siku ya mbingu kujawa na sifa | Alinipenda, alinifia | | | Swahili | | | | 1 Timothy 3:16 | | | Kufufuka Kwake Yesu; Kurudi Kwake Yesu; Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740887 | 1 |
| | Silence | There are some qualities, some incorporate things | | | | English | Edgar Allan Poe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 172891 | 1 |
| | Silence! For Thee, the praise, O GOD | Silence! For Thee, the praise, O GOD | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 156876 | 2 |
| | Silence, Frenzied, Unclean Spirit | Silence, frenzied, unclean spirit | | | | English | Thomas H. Troeger | "Silence, frenzied, unclean spirit!" ... | 8.7.8.7 D | Mark 1:21-28 | | | Christ's Gracious Life Life and Teaching; Biblical Narrative; Healing; Jesus Christ; Penitence | | AUTHORITY |  | 199088 | | | 1 | | 15 | 0 | 11858 | 15 |
| | Silence in Heaven | And there was none found worthy | O, when the heaven struck silence | | | English | W. H. Vaughn | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46669 | 1 |
| | Silence in the house of prayer | Silence in the house of prayer | | | | | Archer T. Gurney | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 156877 | 2 |
| | Silence Me, O God | Silence my heart, blessed Lord | Silence my heart, blessed Lord | | | English | Frances Short | Silence my heart, blessed Lord, With ... | | | | | | | [Silence my heart, blessed Lord] | | | | | | | 1 | 0 | 1472267 | 1 |
| | Silence my soul | Silence my Soul these trees are prayers | | | | English; German | Rabindranth Tagore; Seong-Won Park | | | Genesis 1:1-18 | | | | | [Silence my Soul these trees are prayers] | | | | | | | 1 | 0 | 1612198 | 1 |
| | Silence, Silence | Silence! Silence! | Silence! le Maître parle avec amour | Tread softly | English | French | Fanny J. Crosby; Paul Badaut | | | Leviticus 19:30 | Liturgie - Introït, | | | | TREAD SOFTLY | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1118930 | 1 |
| | Silence! though the flames arise and quiver | Silence! though the flames arise and quiver | | | | English | D. M. Muloch Craik | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1595313 | 1 |
| | Silence to thee the praise, O God | Silence to thee the praise, O God | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156879 | 1 |
| | Silence, unworthy, how should tones like thine | Silence, unworthy, how should tones like thine | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156880 | 1 |
| | Silêncio | Silêncio! Silêncio! Nenhum cochichar! | Silêncio! Silêncio! Que Deus aqui está | Be Silent, Be Silent | English | Portuguese | Fanny J. Crosby (1823-1915) | Silêncio! Silêncio! Nenhum cochichar! ... | | | | | | | [Silêncio! Silêncio! Nenhum cochichar!] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1959794 | 1 |
| | Silêncio envolve as selvas | Silêncio envolve as selvas | | Nun ruhen alle Wälder | German | Portuguese | Paul Gerhardt; Rodolpho F. Hasse | | | Psalm 97:11 | | | Noite | | O WELT, ICH MUSS DICH LASSEN (RITMICA) | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2089791 | 1 |
| | ¡Silencio! ¡Silencio! | ¡Silencio! ¡Silencio! en este lugar | Quedad en silencio en este lugar | | | Spanish | | | | | La Comision | | | | [¡Silencio! ¡Silencio! en este lugar] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1351171 | 2 |
| | Silent, alas, thou knowst how long | Silent, alas, thou knowst how long | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156882 | 1 |
| | Silent and still I stand | Silent and still I stand | | | | English | Albert Orsborn (1886-1967) | Silent and still I stand Before that ... | | | | | The Lord Jesus Christ Atoning work | | | | | | | | | 1 | 0 | 1437332 | 1 |
| | Silent be the hum of life | Silent be the hum of life | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156883 | 1 |
| | Silent help | Sitting in my silent chamber | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 158695 | 1 |
| | Silent, like men in solemn haste | Silent, like men in solemn haste | | | | English | Horatius Bonar | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 156885 | 22 |
| | Silent Mercies | Silently as twilight shadows | Silently so silently | | | English | William Edward Penney | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 156909 | 4 |
| | Silent Messengers | Go forth on wings of fervent [faith and] prayer | Silent messengers, go ye forth | | | English | Thomas Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 23 | 1 | 73694 | 23 |
| | Silent Night | Silent night, hallowed night, silence now on the plain | | | | English | Mattie Alice Long | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156887 | 1 |
| | Silent Night | Silent night, holy night, Higher yet, the star arose | | | | English | W. Z. Fletcher | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156896 | 1 |
| | Silent Night | Silent night, holy night, Nature deep, silence keeps | | Stille Nacht | German | English | W. Z. Fletcher; Joseph Mohr | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 156897 | 1 |
| | Silent Night | Silent night, peaceful night! All things sleep, shepherds keep | | Stille nacht, heilige nacht | | English | Joseph Mohr; Anonymous | | | | | | | | | | | | | | | 19 | 1 | 156902 | 19 |
| | Silent Night | Silent night, sacred night, Bethlehem sleeps yet what light | Jesus is here | | | English | Joseph Mohr | | | | | | | | | | | | | | | 21 | 1 | 156904 | 21 |
| | Silent Night | Silent night, shadowy night, purple dome, starry light! | | | | English | M. Mason | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 156905 | 6 |
| | Silent night | Still the night, holy the night | | Stille nacht, heilige nacht | German | English | Joseph Mohr; Stopford A. Brooke | | Irregular | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 162299 | 7 |
| | Silent night | Silent night! holy night! | | | | English | Joseph Mohr, 192-1848; Stopford Augustus Brooke, 1832-1916 | | Irregular | | | | Seasons of the Christian Year Advent and Christmas | | STILLE NACHT |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 992814 | 2 |