Text Is Public Domain |
---|
| | O! deuwch ffyddloniad | O! deuwch ffyddloniad | | | | Welsh | An. | | | | | | | | ADESTE FIDELES | | | | | 1 | | 1 | 0 | 626477 | 1 |
| | Gently, Lord, O gently lead us | Gently, Lord, O gently lead us | | | | English | Thomas Hastings | | | | | | | | ROCK OF AGES | | | | | | | 483 | 0 | 1207450 | 1 |
| | Nis gall angylion nef y nef | Nis gall angylion nef y nef | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | NASHVILLE | | | | | 1 | | 4 | 0 | 607893 | 1 |
| | Ymdeithio'r ym wrth arch ein Tad | Ymdeithio'r ym wrth arch ein Tad | | | | Welsh | Parch Roger Edwards | | | | | | | | ELLACOMBE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 933614 | 1 |
| | Wele 'r dydd yn gwawrio draw | Wele 'r dydd yn gwawrio draw | | | | Welsh | Parch John Thomas, Rhaiadr | | | | | | | | DURHAM | | | | | 1 | | 4 | 0 | 874958 | 1 |
| | Wel, dyma'r Geidwad mawr | Wel, dyma'r Geidwad mawr | | | | Welsh | Rev. John Thomas. Rhaiadr. | | | | | | | | DIADEMATA | | | | | 1 | | 2 | 0 | 873240 | 1 |
| | Peraidd ganodd sêr y boreu | Peraidd ganodd sêr y boreu | | | | Welsh | Morgan Rhys; Mrs. Ann Griffiths | | | | | | | | CWN RHONDDA | | | | | 1 | | 2 | 0 | 696686 | 1 |
| | Os myni, Iesu mawr (My Jesus, as Thou wilt!) | Os myni, Iesu mawr (My Jesus, as Thou wilt!) | | | | English; Welsh | Jane Borthwick; Rev. Benjamin Schmolck | | | | (Cyf.) Index. | | | | DULAIS | | | | | | | 617 | 0 | 688749 | 1 |
| | Thou glorious Sun of Righteousness! | Thou glorious Sun of Righteousness! | | | | English | C. Elliott | | | | | | | | EDEN | | | | | 1 | | 11 | 0 | 1206704 | 1 |
| | Tegwch hardd Ei wyneb-pryd | Tegwch hardd Ei wyneb-pryd | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | ST. BEES | | | | | 1 | | 2 | 0 | 765981 | 1 |
| | O! am gael ffydd i edrych | O! am gael ffydd i edrych | | | | Welsh | Mrs. Ann Griffiths | | | | | | | | LORRAINE | | | | | 1 | | 2 | 0 | 620405 | 1 |
| | Dechreu canu, dechreu canmol (Singing through the countless ages) | Dechreu canu, dechreu canmol (Singing through the countless ages) | | | | English; Welsh | Pantycelyn; Rev. Edward Roberts | | | | | | | | Y DELYN AUR | | | | | | | 4 | 0 | 327195 | 1 |
| | Pechadur aflan yw fy enw | Pechadur aflan yw fy enw | | | | Welsh | Mrs. Ann Griffiths | | | | | | | | ESTHER | | | | | 1 | | 3 | 0 | 696413 | 1 |
| | Wrth gofio'i riddfanau'n yr ardd (Gethem'ne! the vision I see!) | Wrth gofio'i riddfanau'n yr ardd (Gethem'ne! the vision I see!) | | | | English; Welsh | Thomas Lewis; Rev. Peter Edwards, Mus. Bac. | | | | | | | | RHYL | | | | | | | 4 | 0 | 926195 | 1 |
| | 'D oes arnaf eisieu yn y byd | 'D oes arnaf eisieu yn y byd | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | VAN GANOL | | | | | | | 2 | 0 | 320335 | 1 |
| | Dros y bryniau tywyll niwlog (O'er those gloomy hills of darkness) | Dros y bryniau tywyll niwlog (O'er those gloomy hills of darkness) | | | | English; Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | ST. GARMON | | | | | 1 | | 3 | 0 | 332919 | 1 |
| | 'Nol marw Brenin hedd | 'Nol marw Brenin hedd | | | | Welsh | Parch. John Thomas. Rhaiadr. | | | | | | | | MYDDFAI | | | | | | | 3 | 0 | 609282 | 1 |
| | Pechadur wyf a aeth yn llwyr ar goll | Pechadur wyf a aeth yn llwyr ar goll | | | | Welsh | Parch Thomas Jones, Dinbych | | | | | | | | ERFYNIAD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 696415 | 1 |
| | Pwy welaf o Edom yn d'od | Pwy welaf o Edom yn d'od | | | | Welsh | John Williams, St. Athan | | | | | | | | EDOMIA | | | | | | | 3 | 0 | 705639 | 1 |
| | The Church triumphant in Thy love | The Church triumphant in Thy love | | | | English | Rev. Charles Wesley | | | | | | | | BIRCHGROVE | | | | | | | 6 | 0 | 1207479 | 1 |
| | Deffro, f'enaid! deffro'n ufudd | Deffro, f'enaid! deffro'n ufudd | | | | Welsh | Pantycelyn ; An. | | | | | | | | LIME SPRINGS | | | | | | | 2 | 0 | 327761 | 1 |
| | O Iesu mawr! pwy ond Tydi | O Iesu mawr! pwy ond Tydi | | | | Welsh | Emrys | | | | | | | | DANSAM | | | | | | | 1 | 0 | 642256 | 1 |
| | O'r dyfnder gelwais arnat, Iôn | O'r dyfnder gelwais arnat, Iôn | | | | Welsh | Archddiacon Edmund Prys | | | | | | | | DYMUNIAD | | | | | | | 1 | 0 | 677668 | 1 |
| | Ti Dy Hunan, Iesu mawr | Ti Dy Hunan, Iesu mawr | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | ELIDIR | | | | | | | 2 | 0 | 836360 | 1 |
| | Ysbryd Glân, Golomen nef | Ysbryd Glân, Golomen nef | | | | Welsh | Parch. Roger Edwards | | | | | | | | LAKE CRYSTAL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 935268 | 1 |
| | Un a gefais imi 'n gyfaill (One there is above all others) | Un a gefais imi 'n gyfaill (One there is above all others) | | | | English; Welsh | Pedr Fardd; M. Nunn | | | | | | | | WYNNSTAY | | | | | | | 179 | 0 | 850943 | 1 |
| | Lead us, Heavenly Father, lead us | Lead us, Heavenly Father, lead us | | | | English | J. Edmeston | | | | | | | | DAKOTA | | | | 1 | | | 358 | 0 | 1207478 | 1 |
| | Iesu, difyrwch f'enaid drud | Iesu, difyrwch f'enaid drud | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | BROOKLYN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 480769 | 1 |
| | Y mae Un, uwch law pawb eraill (One there is above all others) | Y mae Un, uwch law pawb eraill (One there is above all others) | | | | English; Welsh | Ieuan Glan Geirionydd; Rev. John Newton | | | | | | | | MANKATO | | | | | | | 687 | 0 | 926263 | 1 |
| | Sing to the Lord of harvest | Sing to the Lord of harvest | | | | English | Rev. J. S. B. Monsell | | | | | | | | HIGHGATE | | | | 1 | | | 121 | 0 | 1207492 | 1 |
| | Wel, mi ddarfyddaf mwy | Wel, mi ddarfyddaf mwy | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | ST. ANDREW | | | | | 1 | | 1 | 0 | 873249 | 1 |
| | O Thou, the contrite sinners' Friend | O Thou, the contrite sinners' Friend | | | | English | Charlotte Elliott | | | | | | | | DANSAM | | | | | | | 113 | 0 | 1206752 | 1 |
| | The voice that breathed o'er Eden | The voice that breathed o'er Eden | | | | English | Rev. John Keble | | | | | | | | WILLIAMSBURG | | | | | | | 108 | 0 | 1207497 | 1 |
| | 'Nawr mae'r dydd yn darfod (Now the day is over) | 'Nawr mae'r dydd yn darfod (Now the day is over) | | | | English; Welsh | Rev. Sabine Baring-Gould; Tegfryn | | | | | | | | DANIEL | | | | 1 | | | 955 | 0 | 605350 | 1 |
| | O Zion, afflicted | O Zion, afflicted | | | | English | J. Grant | | | | | | | | ROME | | | | | | | 95 | 0 | 1207458 | 1 |
| | O! tyred, Argwydd mawr | O! tyred, Argwydd mawr | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | MALVERN | | | | | 1 | | 7 | 0 | 670462 | 1 |
| | Yn ol Ei rasol ordinhad (Shepherd of souls, refresh and bless) | Yn ol Ei rasol ordinhad (Shepherd of souls, refresh and bless) | | | | English; Welsh | J. Montgomery; Anon.; J. Montgomery | | | | | | | | ENGEDI | | | | 1 | 1 | | 97 | 0 | 933627 | 1 |
| | We plough the fields, and scatter | We plough the fields, and scatter | | | | English | Matthias Claudius; Jane M. Campbell | | | | | | | | MINNEAPOLIS | | | | 1 | | | 457 | 0 | 1207493 | 1 |
| | It is not death to die | It is not death to die | | | | English | Rev. H. A. C. Malan | | | | | | | | DOLE | | | | | | | 178 | 0 | 1207480 | 1 |
| | Lamb of God, to Thee I cry | Lamb of God, to Thee I cry | | | | English | R. Mant | | | | | | | | GETHSEMANE | | | | | 1 | | 6 | 0 | 1206757 | 1 |
| | O Ysbryd pur dyddanwch | O Ysbryd pur dyddanwch | | | | Welsh | Dyfed | | | | | | | | ILLINOIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 999311 | 1 |
| | God bless these hands united | God bless these hands united | | | | English | John S. B. Monsell | | | | | | | | ILLINOIS | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1207495 | 1 |
| | O! cymer fy serchiadau'n glau | O! cymer fy serchiadau'n glau | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | BURFORD | | | | | 1 | | 1 | 0 | 625722 | 1 |
| | O gariad! O gariad mor rhâd! | O gariad! O gariad mor rhâd! | | | | Welsh | Parch. David Jones. Treborth. | | | | | | | | TREWEN | | | | | 1 | | 4 | 0 | 632089 | 1 |
| | Join all the human race | Join all the human race | | | | English | J. Allen | | | | | | | | LONG CREEK | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1206769 | 1 |
| | Anweledig! 'r wy'n Dy garu | Anweledig! 'r wy'n Dy garu | | | | Welsh | Pantycelyn | | | | | | | | HYFRYDOL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 243493 | 1 |
| | 'D oes destyn gwiw i'm cân | 'D oes destyn gwiw i'm cân | | | | Welsh | Alun | | | | | | | | LONG CREEK | | | | | 1 | | 2 | 0 | 320336 | 1 |
| | Mawr oedd Crist yn nhragwyddoldeb | Mawr oedd Crist yn nhragwyddoldeb | | | | Welsh | Thomas Lewis. Tal-y-llychau. | | | | | | | | WYDDGRUG | | | | | | | 5 | 0 | 577479 | 1 |
| | O'th flaen, O Dduw! 'r wy'n dyfod | O'th flaen, O Dduw! 'r wy'n dyfod | | | | Welsh | Thomas Williams. Bethesda, Morganwg. | | | | | | | | WHITFORD | | | | | 1 | | 4 | 0 | 677678 | 1 |
| | Rhagluniaeth fawr y Nef (The Providence of Heaven) | Rhagluniaeth fawr y Nef (The Providence of Heaven) | | | | English; Welsh | Parch David Charles; D. P. | | | | | | | | BUILTH | | | | | 1 | | 6 | 0 | 711441 | 1 |