| Text Is Public Domain |
|---|
| | So Great Salvation | So great salvation from the depths of sin | So great salvation! 'tis full and free | | | English | Grace Weiser Davis | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159059 | 2 |
| | So Great Salvation | So great salvation has won my heart | | | | English | G. R. | So great salvation has won my heart, ... | | | | | | | [So great salvation has won my heart] | | | | | | | 1 | 0 | 1205816 | 1 |
| | So Great Was His Love for Me | From glory's height He came down to save | My heart believed, and my faith received | | | English | Civilla D. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 71191 | 2 |
| | So hab' ich nun den Fels erreichet | So hab' ich nun den Fels erreichet | | | | German | Leopold F. F. Lehr | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 159061 | 5 |
| | So hab' ich nun vollendet den schweren Lebenslauf | So hab' ich nun vollendet den schweren Lebenslauf | | | | German | Joachim Pauli | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 159062 | 4 |
| | So hand in hand together | Since Jesus came to walk with me | So hand in hand together | | | | E. H. Shanks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 157218 | 1 |
| | So happy all the day | So happy all the day | | | | English | W. H. Havergal | | | | | | Christmas | | [So happy all the day] |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 1703872 | 1 |
| | So Happy Am I | So happy am I, the shadows are past | I sing of the love of Jesus for me | | | English | William C. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159063 | 1 |
| | So happy and free | Shout his praises | Glory to Jesus | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 156647 | 2 |
| | So Happy In Him | Close is my soul to the Savior I love | Happy in Him, happy in Him | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2147375 | 1 |
| | So Happy In His Love | With my sinful past blotted out at last | I'm so happy in His love | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2128024 | 1 |
| | So Happy in His Service | Since the Saviour came one day, rolled my burden all away | So happy all the time in the service of the Lord | | | English | James Rowe | | | | | | | | [Since the Saviour came one day, rolled my burden all away] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1677962 | 1 |
| | So Happy In Jesus | O the gladness that within my soul is dwelling | I'm so happy in His keeping | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 140319 | 2 |
| | So Happy in Jesus | I'm happy, so happy in Jesus, my blessed Redeemer and King | I'm happy, so happy in Jesus | | | English | Mrs. C. H. Morris | | | | | | | | [I'm happy, so happy in Jesus] | | | | | | | 1 | 1 | 1381757 | 1 |
| | So Happy In Jesus | I am so happy in Jesus today, He has redeemed me, will keep me for aye | Happy, I'm happy | | | English | J. M. Henson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2100745 | 1 |
| | So Happy now | I've lost my love for evil ways | I'm happy now for His I am | | | English | James Rowe | | | | | | | | [I've lost my love for evil ways] |  | | | | | | 1 | 1 | 1960740 | 1 |
| | So hat der Herr nun dich erwählt | So hat der Herr nun dich erwählt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 159064 | 7 |
| | So hat mein Leben nun ein Ende | So hat mein Leben nun ein Ende | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159065 | 2 |
| | So have you | I have a true Friend | Then why don't you trust him | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 91111 | 1 |
| | So he bids me to bring this sweet message | I've a message for you from my Savior | So he bids me to bring this sweet message | | | | Margaret Lackey | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 98024 | 1 |
| | So heart and hand to heaven we will go | Come O my friends where'er you be | So heart and hand to heaven we will go | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 59393 | 4 |
| | So heute doch, du treuer Menschen-Hüter | So heute doch, du treuer Menschen-Hüter | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159068 | 1 |
| | So hoff' ich denn mit festem Mut | So hoff' ich denn mit festem Mut | | | | German | Christian F. Gellert | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 1 | 159069 | 12 |
| | So holy is this day of days | So holy is this day of days | | | | | Venantius Clements Fortunatus; Catherine Winkworth | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159070 | 1 |
| | So human nature, one and all | So human nature, one and all | | | | | Abner Kneeland | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159072 | 2 |
| | So I am free | I am happy, rejoicing on the way to heaven | My day is bright with golden light | | | | Ernest N. Edwards | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 88582 | 1 |
| | So I Can Wait | I know that heaven lies just beyond | | | | English | Julia C. Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 92534 | 4 |
| | So I give myself to Jesus | I renounce the world and sin | So I give myself to Jesus | | | | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 94005 | 1 |
| | So I mustn't forget | Autumn days when the grass is jewelled | So I mustn't forget | | | English | Estelle White, b. 1925 | | | | | | Times and Seasons | | I MUSTN'T FORGET | | | | | | | 1 | 0 | 1293859 | 1 |
| | So I trust him | Every day my Lord grows dearer | So I trust him | | | | J. I. McClelland | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 67004 | 2 |
| | So ich denn wohl, du stilles Haus | So ich denn wohl, du stilles Haus | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159073 | 1 |
| | So, if the sky is dark and if the day is dreary | So, if the sky is dark and if the day is dreary | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1927970 | 1 |
| | So ihr zu Ruhe kommen seid | So ihr zu Ruhe kommen seid | | | | German | Peter Riedemann | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159074 | 1 |
| | So Is the Love of God | Just as a mother sings her baby to sleep | | | | English | Shirley Erena Murray | as a mother sings her baby to sleep, ... | 11.8.11.8 | 1 John 4:16 | | | | | PELENISE |  | | | | | | 2 | 0 | 916399 | 2 |
| | So ist das Heil uns kommen her | So ist das Heil uns kommen her | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159075 | 1 |
| | So ist denn nun der Tempel aufgebauet | So ist denn nun der Tempel aufgebauet | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159076 | 1 |
| | So ist denn nun die Hütte aufgebauet | So ist denn nun die Hütte aufgebauet | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 1 | 159077 | 7 |
| | So ist die Gnadenwolcke dann erschienen | So ist die Gnadenwolcke dann erschienen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159078 | 2 |
| | So ist die Woche nun geschlossen | So ist die Woche nun geschlossen | | | | German | Erdmann Neumeister | | | | | | | | | | | | | | | 22 | 1 | 159079 | 22 |
| | So ist nun abermal, Von meiner Tage Zahl | So ist nun abermal, Von meiner Tage Zahl | | | | German | Johann Anastasius Freylinghausen | | | | | | | | | | | | | | | 32 | 1 | 159080 | 32 |
| | So ist von meiner kurzen Pilgrimschaft | So ist von meiner kurzen Pilgrimschaft | | | | German | Friedrich Adolph Lampe | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 159081 | 2 |
| | So I’ve made up my mind | So I’ve made up my mind | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 974142 | 1 |
| | So jemand spricht, ich liebe Gott | So jemand spricht, ich liebe Gott | | | | German | Christian F. Gellert | | | | | | | | | | | | | | | 53 | 1 | 159083 | 53 |
| | Só Jesus | Quem tenho eu no céu, Senhor? | | | | Portuguese | R. George Halls; Salomão Luiz Ginsburg (1867-1927) | | | | | | | | [Quem tenho eu no céu, Senhor?] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2102757 | 1 |
| | Só Jesus Cristo Salva | Redentor só um existe com poder pra nos salvar | Hoje o Senhor Jesus Cristo | Só Jesus Cristo Salva | Portuguese | Portuguese | Moisés de Almeida Lobo; Werner Kaschel | | 8.7.8.7 D with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 914499 | 2 |
| | Só Jesus é meu Salvador | Só Jesus é meu Salvador | | | | Portuguese | J. A. S. D. | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2148822 | 1 |
| | So joyous our minds | So joyous our minds | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159084 | 1 |
| | So Just Keep Sweet | If you have a load of care do not tell it ev'rywhere | So just keep sweet when a little thing goes wrong | | | English | W. W. C. | | | | | | | | [If you have a load of care do not tell it ev'rywhere] |  | | | | | | 1 | 0 | 1678047 | 1 |
| | So kann ich doch nicht unterlan | So kann ich doch nicht unterlan | | | | German | Paul Glock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 159085 | 1 |
| | So keep on your smiling, let the sunshine in | Behold the Lord and his commandments | So keep on your smiling, let the sunshine in | | | | M. Rapp | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 52373 | 1 |