| Text Is Public Domain |
|---|
| | Bienventurada | Hoy reconocemos con amor y alegría | | | | Spanish | Elizabeth de Gravelles; Sonia Andrea Linares M. | Hoy reconocemos con amor y alegría ... | 13.12.13.12 | Proverbs 31:10-31 | Basada en Proverbios 31:10-31 | | Familia; Family; Madres; Mothers; Padres; Fathers | | IRENE | | | | | | | 1 | 0 | 1535735 | 1 |
| | Bier Canon | O, wie so fröhlich, o wie so selig macht uns ein frommes Herz | | | | German | | | | | | | | | [O, wie so fröhlich, o wie so selig macht uns ein frommes Herz] |  | | | | | | 2 | 0 | 1885574 | 2 |
| | Bier Canon | Horch, es klingt der Glocke Ton von der Arbeit süßem Lohn | | | | German | | | | | | | | | [Horch, es klingt der Glocke Ton von der Arbeit süßem Lohn] |  | | | | | | 2 | 0 | 1885575 | 2 |
| | Bier Canon | Nach der Arbeit ist gut ruhn | | | | German | | | | | | | | | [Nach der Arbeit ist gut ruhn] |  | | | | | | 2 | 0 | 1885576 | 2 |
| | Bier Canon | O wie wohl ist mir am Abend | | | | German | | | | | | | | | [O wie wohl ist mir am Abend] |  | | | | | | 3 | 0 | 1885577 | 3 |
| | Big Business in Glory | I've a banking house up in glory, and I'm banking every day | I have a great big interest in the glory land | | | English | E. C. Deas | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 97927 | 6 |
| | Big kids, little kids | Big kids, little kids | | | | | David MacGregor | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 991672 | 1 |
| | Big town lights go out and night has its way | Big town lights go out and night has its way | | | | | Rev. D. Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 53191 | 1 |
| | Bigger Barns | "Bigger barns are what I need," so a rich man said one day | | | English | English | Carolyn Winfrey Gillette | | 7.7.7.7 D | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1034928 | 1 |
| | Biijag kakina | Gegapi idash nogam | Biijag kakina | | | Ojibwe | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1749388 | 1 |
| | Bilde unsre Herzen durch den Geist der Liebe | Bilde unsre Herzen durch den Geist der Liebe | | | | German | Julius Anton von Poseck, 1816-1896; Francois Olivier, 1795ß1890 | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1310896 | 1 |
| | Bildet euch auf eure Werke | Bildet euch auf eure Werke | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53192 | 2 |
| | Bill Baily, Wont' You Please Come Home? | Won't you come home, Bill Bailey | | | | English | | | | | | | Oldies but Goodies | | | | | | | | | 1 | 0 | 2029619 | 1 |
| | Billows of Blessing | Billows of blessing are flooding my way | | | | English | Alfred Barratt | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 53193 | 2 |
| | Billows of deep distress | Billows of deep distress | | | | | Mary A. Lathbury | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53194 | 1 |
| | Billows of Grace | Billows of grace are swelling | Billows of grace rolling along | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 53195 | 1 |
| | Billows of Grace | My heart has grown weary of sin and shame | Let billows of grace roll over my soul | | | English | Jack P. Scholfield | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 125269 | 4 |
| | Billows of Love Divine | I was drifting on, but was weary and sad | O, the cleansing billows rolled over me | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2002324 | 1 |
| | Billows of Melodies Roll | Far out in the distance by faith I can see | The billows on billows of melodies roll | | | English | Tillit S. Teddlie | | | | | | | | [Far out in the distance by faith I can see] | | | | | | | 1 | 0 | 1417844 | 1 |
| | Billows of praise | With his flag unfurled | Let the billows of praise roll along | | | | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 206227 | 1 |
| | Bim, bam, bim, bam | Bim, bam, bim, bam | | | | German | | | | | | | | | [Bim, bam, bim, bam] |  | | | | | | 1 | 0 | 1894656 | 1 |
| | Bin das Haupt der Sünder ich | Bin das Haupt der Sünder ich | | Chief of Sinners Though I Be | English | German | W. Schaller; William McComb | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53199 | 1 |
| | Bin glücklich, erlöst und frei | Wie kannst du Abschied geben | Ich lieb' den Herren | | English | German | Barney Elliott Warren | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 205405 | 2 |
| | Bin ich arm und kleine, dass verdeckt | Bin ich arm und kleine, dass verdeckt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53201 | 1 |
| | Bin ich ein Streiter für den Herrn? | Bin ich ein Streiter für den Herrn | | Am I a Soldier of the Cross? | English | German | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 15 | 1 | 53202 | 2 |
| | Bin ich Eins deiner Kinderschar | Bin ich Eins deiner Kinderschar | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 53203 | 15 |
| | Bin ich fertig? | Wenn der Meister mich ruft, bin ich fertig | Bin ich fertig, wenn Jesus mich rufet | | | German | C. F. | | | | | | | | [Wenn der Meister mich ruft, bin ich fertig] | | | | | | | 1 | 0 | 1797728 | 4 |
| | Bin ich gleich gering auf Erden | Bin ich gleich gering auf Erden | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53204 | 1 |
| | Bin ich gleich wie ausgekehrt | Bin ich gleich wie ausgekehrt | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53205 | 1 |
| | Bin ich gleich wie überwogen | Bin ich gleich wie überwogen | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53206 | 1 |
| | Bin ich hier schon gering und klein | Bin ich hier schon gering und klein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53207 | 1 |
| | Bin ich nur mit Gott versoehnt | Bin ich nur mit Gott versoehnt | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 53208 | 2 |
| | Bin ich schon der Welt verborgen | Bin ich schon der Welt verborgen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53209 | 1 |
| | Bin ich schon Lebens-satt, wenn meine Zeit | Bin ich schon Lebens-satt, wenn meine Zeit | | | | German | Conrad Beissel | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53210 | 2 |
| | Bin ich, wann ich sterben werde, Völlig der Verwesung raub? | Bin ich, wann ich sterben werde, Völlig der Verwesung raub? | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 53211 | 2 |
| | Bin ich wirklich eingeladen | Bin ich wirklich eingeladen | | | | German | Gustav Knak | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1031968 | 4 |
| | Bin ich's? | Wer hört den Auftrag des Meisters heut | | Someone Shall Go (Someone shall go at the Master's word) | English | German | Sarah G. Stock | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1635740 | 3 |
| | Bin ich's? bist du's? | Jemand wird gehen durch's Perlenthor | | | | German | F. A. Willmann | | | | | | | | [Jemand wird gehen durch's Perlenthor] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1797751 | 1 |
| | Bind Me Closer Every Day | Jesus, precious unto me | Bind me closer every day | | | English | Joseph H. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 109404 | 1 |
| | Bind Me Closer to Thee | When darkness seems to settle o'er | O bind me closer still to Thee | | | English | Alice Dorff | | | | | | | | [When darkness seems to settle o'er] | | | | | | | 1 | 0 | 1687186 | 2 |
| | Bind Me Closer to Thy Heart | I am coming now, I am coming now, To the gracious throne of love | Bind me closer to Thy heart | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 88240 | 1 |
| | Bind me, Lord, to thee | Lord, I trust that no love but thine | Bind me, O my Savior, now bind me | | | | C. C. Hunt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 119101 | 1 |
| | Bind thou my heart | Bow down thine ear and hear my heart's deep | Bind thou my heart | | | | G. E. Wright | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 54407 | 4 |
| | Bind Up the Sheaves | O gather the golden grain | Then gather it in, yes, gather it in | | | English | Mrs. E. C. Ellsworth | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 132515 | 1 |
| | Bind Us Together | There is only one God | Bind us together, Lord | | | English | Bob Gillman | us together, Lord; bind us together ... | | | | | Going Forth Benedictions; The Service of the Word Prayer Songs; The Going Forth Benedictions | | [There is only one God] | | | | | | | 27 | 0 | 5006 | 1 |
| | Bind Us with the Cords of Love | May we be bound with cords of love | Bind us with the cords of love | | | English | Lewis E. Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 122314 | 27 |
| | Binde meine Seele wohl | Binde meine Seele wohl | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 31 | 1 | 53214 | 1 |
| | Bingen on the Rhine | A soldier of the legion lay dying in Algiers; | | | | | Caroline E. S. Norton | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42317 | 31 |
| | Birchas Hamozon (בִּרְכַּת הַמָּזזֹן) | Ki l'olam chas'do (כִּי לְעוֹלָם הַסְדּוֹ) | | | | Hebrew | | | | | | | | | [Ki l'olam chas'do] | | | | | | | 1 | 0 | 1400300 | 1 |