Text Is Public Domain |
---|
| | Glaube, Liebe, Hoffnung sind | Glaube, Liebe, Hoffnung sind | | | | German | | | | | | | | | [Glaube, Liebe, Hoffnung sind] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1725624 | 1 |
| | Glaube nur | Glaube einfach jeden Tag | Glauben will ich, Herr, mein Gott | | | German | | | | | | | | | [Glaube einfach jeden Tag] | | | | | 1 | 18 | 0 | 1636419 | 18 |
| | Glaube nur! | Halte nur, mein Bruder, aus | Glaube nur! | | | German | F. W. C. Meyer | | | | | | | | [Halte nur, mein Bruder, aus] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1726251 | 1 |
| | Glaube nur | Mein Gott! ich bringe dir mein Herz | Gläubig schau auf zum Herrn | | | German | | | | | | | | | [Mein Gott! ich bringe dir mein Herz] | | | | | | 1 | 0 | 1842912 | 1 |
| | Glaube nur an die Verheißung | Jesus will heute dein Retter sein | Glaube dem Herrn | Only Believe in the Promise (Jesus is mighty to save today) | English | German | E. C. Magaret; J. B. Vaughan; E. E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 110770 | 1 |
| | Glaube nur dass alle Sunden | Glaube nur dass alle Sunden | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 73246 | 1 |
| | Glaube nur, glaube nur | O feurche dich nicht, meine Seel | Glaube nur, glaube nur | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 0 | 631791 | 4 |
| | Glaube nur, so wirst du erlöst | Wie bist du mir so innig gut | Glaube nur so wirst du erlöst | | | German | | | | | | | | | [Wie bist du mir so innig gut] | | | | | 1 | 67 | 0 | 1849568 | 1 |
| | Glaube und lebe | Hört die Kunde von dem Herrn, halleluja | Darum glaubt o brüder glaubt | I've a message from the Lord, Hallelujah! | English | German | William A. Ogden; E. C. Magaret | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 84944 | 2 |
| | Glaube und Liebe und Herrlichkeit | An Jesus hangen allein ist süß | Glaube und Liebe und Herrlichkeit | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 46540 | 1 |
| | Glaube, warte, bete, singe! | Ueber den Wolken glühen | Glaube, warte, bete und sing mit Freuden! | | | German | Ferd. O. Zeich | | | | | | | | [Ueber den Wolken glühen] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1625038 | 1 |
| | Glauben heisst: Christus (Trusting in Jesus) | Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen (Trusting in Jesus means bearing him witness) | | | | English; German | Hartmut Handt; S T Kimbrough, Jr. | - 1 Glauben heisst: Christus mit Worten ... | | | | | Trust | | [Glauben heisst: Christus mit Worten zu nennen] | | | | | | 1 | 0 | 1657174 | 1 |
| | Glauben heißt, die Gnad erkennen | Glauben heißt, die Gnad erkennen | | | | German | | | | | | | | | [Glauben heißt, die Gnad erkennen] | | | | | | 28 | 0 | 1755757 | 26 |
| | Glauben, Seele, und dann beten | Glauben, Seele, und dann beten | | | | German | H. Banning | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 73248 | 3 |
| | Glauben will ich, glauben, Herr, an Dich | Glauben will ich, glauben, Herr, an Dich | | | | German | Julius Köbner | | | | | | | | [Glauben will ich, glauben, Herr, an Dich] | | | | | | 3 | 0 | 1943568 | 3 |
| | Glaubensbitte | Ich glaube, Herr, o hilf mir nun | Du bist das Licht | | | German | Johann Peter Lange | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 98987 | 1 |
| | Glaubensgewiß | Nun so bleibt es fest dabei | Glaubensgewiß | | | German | | | | | | | | | [Nun so bleibt es fest dabei] | | | | | 1 | 35 | 0 | 1849053 | 1 |
| | Glaubensleben | Was kann es Schön'res geben? | | | | German | Karl Johann Philipp Spitta | | | | | | | | | | | | | | 25 | 1 | 188797 | 1 |
| | Glaubensvoll | Um Gold und Schätze bitt' ich nicht | Sollt' dann mein Herz nicht singen | The Eye of Faith | English | German | J. J. Maxfield | | | | | | | | [Um Gold und Schätze bitt' ich nicht] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1372699 | 2 |
| | Glaubenszuversicht! | Sei die Kraft von unserm Fest | Glaubenszuversicht! | | | German | W. Horn | | | | | | | | [Sei die Kraft von unserm Fest] | | | | | | 2 | 0 | 1663591 | 1 |
| | Gläubig tauch' ich nieder | Gläubig tauch' ich nieder | | | | German | G. W. Lehmann | | | | | | | | [Gläubig tauch' ich nieder] | | | | | | 2 | 0 | 1943737 | 2 |
| | Gläubige seel, Schau, dein herr | Gläubige seel, Schau, dein herr | | | | German | Michael Weisse | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 73232 | 2 |
| | Glaubige Seel, schau dein Herr und König | Glaubige Seel, schau dein Herr und König | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 73252 | 1 |
| | Glaubst du, die Bluemchen betaten nicht | Glaubst du, die Bluemchen betaten nicht | | | | | Karl Enslin | | | | | | | | | | | | | | 3 | 0 | 370767 | 1 |
| | Glaubt es doch, daß Gott uns Armen | Glaubt es doch, daß Gott uns Armen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1721892 | 1 |
| | Glaubtest du dann | Stuend' Jesus selber heute | Glaubtest du dann | | | | Caroline Sawyer | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 162782 | 1 |
| | Glauge, Liebe, Hoffnung | Was macht uns selig schon in dieser Welt | | | | German | J. J. Kuendig | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188816 | 2 |
| | Gl'd dig, du kristi brud | Gl'd dig, du kristi brud | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 370707 | 2 |
| | Gl'dens Land | Min Tid henglider hurtig her | Vi staa her ved Jordanens Bred | | | | David Nelson | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 123760 | 1 |
| | Gl'dje'mnet fjerran | Nu 'r det hoegtid ignen | Gl'dje'mnet fjerran | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 129898 | 2 |
| | Gl'djesaang | Barn i soendagskolan | 'ra varre Gud | | | | Glaedtigt | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 50949 | 1 |
| | Gleam of glory, shine from heaven | Gleam of glory, shine from heaven | | | | | T. J. Smith | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 73254 | 1 |
| | Gleam out, oh, Christmas brightness | Gleam out, oh, Christmas brightness | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 370770 | 1 |
| | Gleaming Gates of God | When my work on earth is done | | | | English | Alfred Barratt | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 901667 | 1 |
| | Gleams from the Holy Land | There is Bethlehem, put a light there | Wherever Jesus went | | | English | Eliza E. Hewitt | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 174415 | 1 |
| | Gleams of Glory | There are golden gleams of glory bright | There are gleams of glory there | | | English | Alfred Barratt | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 172848 | 2 |
| | Gleams of the Golden Morning | The golden morning is fast approaching | O, we see the gleams of the golden morning | | | English | S. J. Graham | | | | | | | | | | | | | | 24 | 1 | 167211 | 17 |
| | Gleams the Harvest | Have you heard the Master calling (Landrum) | | | | English | O. E. Landrum | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1793568 | 1 |
| | Gleams the Promised Land | Joyously we march on, hailing the glad day | Victory is coming, pass the word along | | | English | David Devoir | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 111321 | 2 |
| | Gleaners | The Bible says Jesus loved children | Gleaners, gleaners | | | English | Chas. H. Gabriel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 165511 | 1 |
| | Gleaners | We're little gleaners, following the reapers | | | | | Chas. H. Gabriel | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 193477 | 1 |
| | Gleaners, Come | Gleaners, come, while the Reaper's calling | Gleaners, come, oh! why will you wait! | | | English | Stella May Thompson | | | | | | | | [Gleaners, come, while the Reaper's calling] | | | | | | 1 | 0 | 1701793 | 1 |
| | Gleaners for the Master | Gleaners in the harvest go at the early light | Lo, the harvest is waiting there | | | | J. M. Pierce | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 73258 | 1 |
| | Gleaners in the Harvest Field | In the Master's vineyard there is work to do (Baltzell) | Gleaners in the harvest field | | | English | Isaiah Baltzell | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 103291 | 4 |
| | Gleaning | Have you worked in the field | We're gleaning in the fold | | | | C. L. Shacklock | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 80729 | 1 |
| | Gleaning | Waiting toiling, gleaning | O Lord, make Thy gleaners faithful | | | English | H. L. Frisbie | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 188231 | 1 |
| | Gleaning on the hillside | 'Tis the harvest time, 'tis the harvest time | Gleaning on the hillside | | | English | Alexcenah Thomas | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 845945 | 5 |
| | Gleaning the grain | Waving and tossing through field and glen | Gleaning the grain | | | | Eva Ottarson Brower Gilbert | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 189036 | 1 |
| | Gleanings from the year | Shine out, sun, more bright than ever | | | | English | Mrs. Albert Smith | | | | | | | | [Shine out, sun, more bright than ever] | | | | | | 1 | 0 | 1902704 | 1 |
| | Gleðilig Jól! | Gleðilig jól! Gleðilig jól! | | Stille nacht, heilige nacht | German | Faroese | Josef Mohr | Gleðilig jól! Gleðilig jól! ... | | | | | | | [Gleðilig jól! Gleðilig jól!] | | | | | 1 | 1 | 1 | 1676646 | 1 |