Text Is Public Domain |
---|
| | Köstlicher Friede | O freuet euch alle mit mir | Friede! Friede! | | | German | H. Mattill | | | | | | | | [O freuet euch alle mit mir] | | | | | | 1 | 0 | 1848532 | 1 |
| | Kou aloha e Iesu | Kou aloha e Iesu | | Something for Jesus | English | Hawaiian | S. D. Phelps; Laiana | | | | | | | | [Kou aloha e Iesu] | | | | | 1 | 2 | 0 | 1265576 | 2 |
| | Kövesd a Jézust, kövesd még ma | Kövesd a Jézust, kövesd még ma | | | | Hungarian | | | | | | | | | [Kövesd a Jézust, kövesd még ma] | | | | | 1 | 2 | 0 | 537808 | 2 |
| | こよなくかしこし わが主(しゅ)のみさかえ (Koyonaku kashikoshi waga omo nomi sakae) | こよなくかしこし わが主(しゅ)のみさかえ (Koyonaku kashikoshi waga omo nomi sakae) | | | | Japanese | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1229290 | 2 |
| | kPraise, praise, praise | I love to be found when the Sabbath rolls round | kPraise, praise, praise | | | | Miss P. J. Owens | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 464027 | 1 |
| | K'ra barn, hvem til hoer du | K'ra barn, hvem til hoer du | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 111863 | 1 |
| | K'ra barn mig foeljen | K'ra barn mig foeljen | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 111864 | 1 |
| | Kraft | Willst du gewiss sein, dass Er dir vergibt | Es ist Kraft, kraft, wunderbare Kraft | Would you be free from the burden of sin? | English | German | Lewis E. Jones | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1682321 | 1 |
| | Kraft aller Kräfte | Nie schließt des Höchsten Auge sich | | There Is an Eye That Never Sleeps | English | German | Carl Roehl | | | | | | | | [Nie schließt des Höchsten Auge sich] | | | | | | 2 | 0 | 1416004 | 2 |
| | Kraft deines Brods, das Seelen speist | Kraft deines Brods, das Seelen speist | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1088357 | 1 |
| | Kraft für das Tagwerk meiner Hand | Dein ist der Tag, der neu beginnt | Kraft für das Tagwerk meiner Hand | | English | German | Eben E. Rexford | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 63119 | 1 |
| | Kraft i Blodet | Vil du fra byrden af synder bli' fri? | Der er kraft, kraft underfuld og stor i hans blod | | | Norwegian | L. E. J. | | | | | | | | [Vil du fra byrden af synder bli' fri?] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1364297 | 1 |
| | Kraft in dem Blut | Moechtest du Freiheit von | Es is Kraft | Would you be free from the burden of sin? | English | German | Lewis E. Jones | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 124001 | 1 |
| | Kraft von Gott | Auf dem stillen Obersaale | Herr, sende die Kraft doch jetzt | | | German | | | | | | | | | [Auf dem stillen Obersaale] | | | | | | 1 | 0 | 1682371 | 1 |
| | ക്രൈസ്തവരേ വന്ദനയ്ക്കുണരിന് | ക്രൈസ്തവരേ വന്ദനയ്ക്കുണരിന് | | Christians, awake, salute the happy morn | English | Malayalam | John Byrom; Unknown | ക്രൈസ്തവരേ ... | 10.10.10.10.10.10 | | | | | | YORKSHIRE | | | | | 1 | 1 | 1 | 1735912 | 1 |
| | Kraj przecudny w górze | Kraj przecudny w górze znam | | | | Polish | ks, Paweł Sikora | Kraj przecudny w górze znam, jawny ... | | | | | Rok kościelny Koniec roku kościelnego | | KRAJ PRZECUDNY W GÓRZE | | | | | | 1 | 0 | 1807059 | 1 |
| | Krajnam jimz Buoj jest milostny | Krajnam jimz Buoj jest milostny | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113017 | 1 |
| | Krakovyak | One day a man from Krakov came | | | | | Charles Feldman | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 145970 | 1 |
| | Kral vecny nas pozehnej | Kral vecny nas pozehnej | | | | | Kliment Bosak | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113018 | 2 |
| | Krambambuli | Krambambuli! it is the title | | | | English | | | | | | | | | [Krambambuli! it is the title] | | | | | 1 | 1 | 0 | 1969528 | 1 |
| | Krasny byl Absolon | Krasny byl Absolon | | | | | Jiří Tranovský | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113019 | 1 |
| | K're fader i det hoega | K're fader i det hoega | | | | | Carolina Sandell | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 111866 | 2 |
| | K're Jesu, pris ske dig | K're Jesu, pris ske dig | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 111868 | 1 |
| | K're Jesus, h'r vi sta | K're Jesus, h'r vi sta | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 111869 | 1 |
| | Kreinawe | Brothers, hear, sisters hear, hear you all | Kreinawe, Kreinawe, Kreinawe | | | | D. T. Niles | | | | | | | | KREINAWE | | | | | | 1 | 0 | 1271420 | 1 |
| | Kreint' de l' kosmo, Eternul' | Kreint' de l' kosmo, Eternul' | | | | Esperanto | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1485006 | 1 |
| | Kreinto, kiu kreis min | Kreinto, kiu kreis min | | | | Esperanto | L. I. Gentle | | | | | | | | Leicester (Bedford) | | | | | 1 | 2 | 0 | 1204300 | 2 |
| | Krenke telo v prach sa stane | Krenke telo v prach sa stane | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113020 | 1 |
| | Krest'ane, na toto telo | Krest'ane, na toto telo | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113021 | 1 |
| | Krest'ane, pravdy Bozi | Krest'ane, pravdy Bozi | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 113022 | 1 |
| | Krest'ania pod'te i oslavujte | Krest'ania pod'te i oslavujte | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113023 | 1 |
| | Kreuz ist der Christen Weg | Kreuz ist der Christen Weg | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113024 | 1 |
| | Kreuz ist der Weg zur Lichtes Füll | Kreuz ist der Weg zur Lichtes Füll | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113025 | 1 |
| | Kreuz und Krone | Trug Jesus einst des Kreuzes Last | | Must Jesus Bear the Cross Alone? | English | German | Thomas Shepherd | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 185361 | 1 |
| | Kreuz und Krone | Als Pilger in dem Thränenthal | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1937933 | 1 |
| | Kreuz, Verfolgung und Trübsal | Kreuz, Verfolgung und Trübsal | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113026 | 2 |
| | Kreuz, wir grüßen dich von Herzen | Kreuz, wir grüßen dich von Herzen | | | | German | Johann Wilhelm Petersen | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113027 | 1 |
| | Kreuzeskönig, deine Schmerzen | Kreuzeskönig, deine Schmerzen | | | | German | K. A. Doering | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 1936232 | 4 |
| | Kreuzige, so ruft die Stimme | Kreuzige, so ruft die Stimme | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 113029 | 16 |
| | Krigssang | Si, barnen i skaror foersamla nu sig | Skynden framat genom flendeland | | | | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 156922 | 3 |
| | Kring rymden breddes fasa | Kring rymden breddes fasa | | | | | Johan Olaf Wallin | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113031 | 1 |
| | Krippenlied | Göttlich's Kindlein, dich zu grüssen | | | | German | | | | | | | | | [Göttlich's Kindlein, dich zu grüssen] | | | | | | 1 | 0 | 1946289 | 1 |
| | Kripplein, o Weihnachtskripplein | Kripplein, o Weihnachtskripplein | | | | German | | | | | | | | | [Kripplein, o Weihnachtskripplein] | | | | | | 5 | 0 | 1845128 | 1 |
| | Kriss Kringle with his Christmas tree | Who comes this way, so blithe and gay | Kriss Kringle with his Christmas tree | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 204199 | 1 |
| | Krist den Helligaand sende | Krist den Helligaand sende | | | | Norwegian | Anonymous | | | | Latin | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113033 | 1 |
| | Krist stod op af Døde | Krist stod op af Døde | | | | Norwegian | Anonymous | | | | Latin | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113034 | 1 |
| | Krist stod op af doede I Paaske-Morgenroede | Krist stod op af doede I Paaske-Morgenroede | | | | German | Nikolai F. S. Grundtvig | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 537840 | 4 |
| | Krist stod op af doede Og frelste os af Moede | Krist stod op af doede Og frelste os af Moede | | | | German | Magnus B. Landstad | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 537841 | 4 |
| | Krist stod upp av Daude | Krist stod upp av Daude | | | | Nynorsk | Grundtvig | Krist stod upp av Daude I ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Paskehelg; Hymns for the Church Year Easter; Herliggjørelsen; Glorification; Første Paaskedag Til Ottesang og Høimesse; First Easter Day High Mass | | | | | | | | 1 | 0 | 1473691 | 1 |
| | Krist til Himmels mon fare | Krist til Himmels mon fare | | | | Norwegian | Anonymous | | | | Latin | | | | | | | | | | 2 | 1 | 113038 | 1 |