Text Is Public Domain |
---|
| | Waiting for the Promise | We bow our knees unto the Father | We are waiting for the promise of the Father | | | English | Wilbur F. Crafts | pow’r for service may be given. ... | | Luke 24:49 | | | | | [We bow our knees unto the Father] |    | | | | 1 | | 9 | 0 | 1224016 | 9 |
| | We Come to You, O God, As Friends | We come to you, O God, as friends | | | | English | Andrew Pratt | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1355555 | 1 |
| | Win the Precious Souls | Win the precious souls to Jesus | | | | English | Charles Price Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1599538 | 1 |
| | We Sing of Golden Mornings | We sing of golden mornings | | | | English | Ralph Waldo Emrson, 1803-1882 | We sing of golden mornings, we sing ... | 7.6.7.6 D | | | | Transcending Mystery and Wonder Morning; Beauty; Celebration and Praise; Earth; Spring | | COMPLAINER | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1717509 | 3 |
| | Wnet nadejdzie dzień | Wnet nadejdzie dzień | | Soon and Very Soon | English | Polish | Andraé Crouch | dzień gdy ujrzymy Króla chwał, ... | | | Pr: Śpiewnik TE Dzięgielów, 1983 | | Rok kościelny Adwent | | SOON AND VERY SOON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1779110 | 1 |
| | Watchman from the height beholding | Watchman from the height beholding | | | | English | John Brownlie | from the height ... | 8.7.8.7.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 21352 | 1 |
| | We Must Be Born Again | Hear the terms that never vary | | | | English | Joseph Hart | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 81935 | 1 |
| | We now with gladness tell | We now with gladness tell | | | | English | James Relly | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 191621 | 1 |
| | Wenn ich die heil'gen zehn Gebot' | Wenn ich die heil'gen zehn Gebot' | | | | German | David Denicke | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 194539 | 9 |
| | What Would We Do Without the Savior? | What would we do without the sunshine | | | | English | A. H. Ackley | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 196393 | 6 |
| | Where Is Jesus? | Where is Jesus? where is Jesus? | Where is Jesus? where is Jesus? | | | English | Elisha A. Hoffman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 202663 | 1 |
| | Wie soll ich o Tag, dich nennen | Wie soll ich o Tag, dich nennen | | | | German | C. F. W. Walther | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 205595 | 2 |
| | Wondrous the grace which now we prove | Wondrous the grace which now we prove | | | | Latin | James Relly | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 207457 | 1 |
| | Whispering Hope | There's light in the valley of shadows | Then whispering hope | | | English | G. W. Lyon | reigning in Glory, My strength and my ... | | | | | | | [There's light in the valley of shadows] |   | | | | | | 9 | 0 | 802716 | 9 |
| | When I See the King. | When I behold the King | I shall be satisfied | | | English | A. H. Ackley | Clothed in glorious majesty, I shall ... | | | | | Assurance | | [When I behold the King] |   | | | | 1 | | 9 | 1 | 874509 | 9 |
| | We Thank thee | We thank thee for our daily bread | | | | | Harry R. Wilson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 942517 | 1 |
| | We rose today with anthems sweet | We rose today with anthems sweet | | | | English | William Morley Punshon, 1824-81 | | 8.8.8.8 | | | | The Church The Lord's Day | | NORWOOD | | | | | 1 | | 3 | 0 | 1328008 | 3 |
| | Working and Waiting | Working for the Master in the harvest field | Working, working | | | English | H. G. Jackson, D. D. | | | Matthew 20:8 | | | Loyalty and Obedience | | [Working for the Master in the harvest field] |  | | | | 1 | | 5 | 0 | 1428030 | 5 |
| | Welcome, Welcome, O Redeemer | Welcome, welcome, O Redeemer | | | | English | Fanny Crosby ; Francis Bottome | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1464732 | 1 |
| | We'll Meet Again | "We'll meet again"—how sweet the word | We'll meet again | | | English | T. C. O'K. | | | | | | | | ["We'll meet again"—how sweet the word] |  | | | | | | 10 | 0 | 1580969 | 6 |
| | Wer will freudig folgen? | "Wer will freudig folgen?" ruft der Meister heut | Wer will freudig folgen, wer tritt in die Reih'n | Who is there among you, 'tis the Master's voice | English | German | William J. Bestvater; Julia H. Johnston | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1699855 | 1 |
| | We have a King who came to earth | We have a King who came to earth | | | | English | Margaret Cropper | | | | | | | | MENDIP |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1906367 | 2 |
| | We hither come, for Jesu's sake | We hither come, for Jesu's sake | | | | English | S. N. S. | | | | | | | | BROCKHAM |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1935674 | 1 |
| | Where does my help come from? | [Where does my help come from?] | | | | English | Paul Wilbur | | | | Songbook 10 (Hosanna!) (Integrity Music, Inc., 1996) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 24381 | 1 |
| | Who was the first to strike a spark? | [Who was the first to strike a spark?] | | | | English | Fred Pratt Green | | | | Partners in Creation (Hope Publishing, 2003) | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 24412 | 1 |
| | Will it Be You? | After is ended the last hard mile | | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 43787 | 3 |
| | White As Snow | Come now, and let us reason | They shall be as white as snow | | | English | W. E. Penn | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 59315 | 2 |
| | Wonderful Salvation | Once I wandered, lost in sin, had no peace within | Salvation has been brought down | | | English | James D. Walbert | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 145240 | 2 |
| | Watchman, Awake! | Over a dismal waste of years | Watchman awake | | | English | Henry B. Hartzler | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 148433 | 4 |
| | Was it in vain that Jesus prayed | Was it in vain that Jesus prayed | | | | | Stephen Greenleaf Bulfinch | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188611 | 1 |
| | We Shall Meet Beyond the River | We shall meet, beyond the river, We shall gather there some day (Latta) | We shall meet beyond the river | | | English | E. R. Latta | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 192002 | 2 |
| | Wenn der ewige Morgen dämmert | Wenn der ewige Morgen dämmert und des Menschen Sohn erscheint | Welche Freude, welche Wonne | | | German | Wm. Appel | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 194426 | 3 |
| | Were all my members praising | Were all my members praising | | | | | J. C. Aaberg; Peter Dass | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 194852 | 1 |
| | What though a thousand at thy side | What though a thousand at thy side | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 196117 | 1 |
| | When Christ, with all his graces crowned | When Christ, with all his graces crowned | | | | | Isaac Watts | | | | | | | | | | | | | | | 8 | 1 | 196910 | 7 |
| | Will Our Work Be Done? | When the last hour comes in our life's brief day | O the lives in need! O the hearts that bear | | | English | Thomas O. Chisholm | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 200441 | 3 |
| | Who, who, my Savior, this hath done | Who, who, my Savior, this hath done | | | | | John Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 204369 | 1 |
| | Why Do You Tarry, Pilgrim? | Why do you tarry, pilgrim? | Why do you tarry, pilgrim? | | | English | George Cooper | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 204748 | 1 |
| | With hymns the heavenly courts are ringing | With hymns the heavenly courts are ringing | | | | English | Jean-Baptiste de Santeul; R. Selbourne | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 206286 | 1 |
| | Who in thy glorious temple, Lord, shall dwell | Who in thy glorious temple, Lord, shall dwell | | | | English | Thomas Cradock | in thy glorious temple, Lord, shall ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 1153037 | 1 |
| | We Are Waiting | We are waiting by the river | We are waiting by the river | | | English | Grace Glenn | old, Till the boatman comes to bear us ... | | | | | | | [We are waiting by the river] |   | | | | | | 7 | 1 | 1366448 | 7 |
| | What Are You Going to Do? | Jesus is calling and bids you return | Jesus is waiting, waiting, waiting | | | English | E. A. Hoffman | | | | | | | | [Jesus is calling and bids you return] |  | | | | | | 9 | 0 | 1773504 | 5 |
| | Why should I till tomorrow stay | Why should I till tomorrow stay | | | | English | | | 8.8.8.8 | | | | | | TURIN |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 2332131 | 4 |
| | We Appreciate You | Heavenly Father, we appreciate You | | | | English | | | | | Traditional | | | | [Heavenly Father, we appreciate You] | | | | | 1 | | 9 | 0 | 2712317 | 1 |
| | What is our life? | What is our life?--a breath, a span | | | | English | James Montgomery | lost in night; Amidst Thy works, ... | 8.8.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 22626 | 1 |
| | With heart and soul, with mind and might | With heart and soul, with mind and might | | | | English | James Montgomery | and soul, with mind and might, In ... | 8.8.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 22777 | 1 |
| | We Are One | We are one, we are one | | | | English | Timothy Wright | | | | | | | | [We are one, we are one] | | | | | | | 5 | 0 | 38121 | 5 |
| | We will vote for prohibition | It's been tried by Maine and Kansas | We will vote for prohibition | | | | R. H. Cornelius | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 105184 | 1 |
| | Wake, children, wake | Wake, children, wake | | | | | Rossiter W. Raymond | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188082 | 2 |
| | Was zoegert ihr Sünder | Was zoegert ihr Sünder | | Delay not, delay not | English | German | J. T. Mueller; Thomas Hastings | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 188710 | 1 |