| Text Is Public Domain |
|---|
| | "Contestacion Divina" | Mi madre oraba por mí | ¡Oh que gozo hay en mi alma | | | Spanish | L. E. Salazar | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1775615 | 1 |
| | Contigo, Cristo, quiero andar | Contigo, Cristo, quiero andar | | O Master, Let Me Walk with Thee | English | Spanish | Washington Gladden; George P. Simmonds | | | | | | | | MARYTON | | | | | 1 | | 9 | 0 | 1328727 | 9 |
| | Contigo haz que yo quede | Contigo haz que yo quede | | Lass mch dein sein und bleiben | German | Spanish | Nicolaus Selnecker; Anonymous; Victor Dorsch | | 7.6.7.6 D | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 60889 | 2 |
| | Contigo, María | Quiero caminar contigo, María | Guía mis pasos | | | Spanish | Athenas, n. 1992; Tobías Buteler, n. 1990 | | | | | | Cantos Marianos | | [Quiero caminar contigo, María] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1950789 | 1 |
| | Contigo, Mi Dios, Piedad | Contigo, mi Dios, piedad (With you, O God, mercy) | | | | English; Spanish | Bob Hurd; Dalia Linares; Pia Moriarty | | | Psalm 130 | | | Salmos | | [Contigo, mi Dios, piedad] | | | | | | | 1 | 0 | 1662426 | 1 |
| | Contigo, ó Mestre, Quero Andar | Contigo, ó Mestre, quero andar (tr. Fasutini) | | | | Portuguese | Washington Gladden; João Wilson Faustini | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 2028774 | 4 |
| | Contigo, ó Mestre, quero andar | Contigo, ó Mestre, quero andar | | O Master, let me walk with Thee | English | Portuguese | Washington Gladden; Martinho Lutero Hasse | | | 1 Thessalonians 4:11 | | | Ministério Ordenação e Instalação | | MARYTON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2058145 | 1 |
| | Contigo quiero andar | Contigo quiero andar, oh Dios | | | | Spanish | L. D. de Stuttle | | | | | | | | [Contigo quiero andar, oh Dios] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1332917 | 2 |
| | Contigo Virgen Del Carmen | Yo soy el camino, dice el Señor | Contigo, Virgen del Carmen, juntos en el camino | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1791952 | 1 |
| | Contigo Vivire | A Cristo quiero servirle | Contigo viviré | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1775469 | 1 |
| | Continually Dropping | Each blessing from God cometh down like the rain | He sendeth the showers, refreshing and sweet | | | English | E. D. Elliott | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64923 | 3 |
| | Continue In My Word | Continue in my word | If ye in my word continue | | | English | Minnie B. Johnson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2116727 | 1 |
| | Continue, Lord, thy faithful care | Continue, Lord, thy faithful care | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60892 | 1 |
| | Continue, Lord, to hear my voice | Continue, Lord, to hear my voice | | | | | | | | | Tate & Brady | | | | | | | | | | | 11 | 1 | 60893 | 11 |
| | Continuing city | Here I've no continuing city | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 83119 | 1 |
| | Conto esta história, cantando assim | Conto esta história, cantando assim | | | | Portuguese | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2128143 | 1 |
| | Contract | We read that a race of deceivers | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 191830 | 1 |
| | Contrasted Characters | The wicked plot and gnash their teeth | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 172036 | 1 |
| | Contrasted Characters | Rest in the Lord and be thou still | | | | English | | Rest in the Lord and be thou still, ... | | Psalm 37 | | | Afflictions Deliverance from; Afflictions For sin; Afflictions From the Wicked; Afflictions Promises for; Cares; Christians Blessedness of; Contentment; Death Of the Wicked; Glory of God In Providence; Patience; Prosperity Without God's Blessing; Providence of God Over Saints; Resignation; Retribution Threatened; The Christian's Reward; The Righteous Contrasted with the Wicked; The Righteous Hated by the Wicked; The Righteous Honor and Safety of; Safety Assured; Trust in God Exhortation to; Waiting upon God ; The Wicked Fate of | | KINGSTON |   | | | | 1 | | 1 | 0 | 995395 | 1 |
| | Contre Moi, Dans Ce Monde | Contre moi, dans ce monde | | | | French | Adrien Ladrierre, 1825-1902 | Contre moi, dans ce monde, Si l’orage ... | | | | | | | [Contre moi, dans ce monde] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1614950 | 1 |
| | Contrição | A teus pés prostrados | | | | Portuguese | Henry Maxwell Wright (1849-1931) | | | | | | | | [A teus pés prostrados] |  | | | | | | 4 | 0 | 2086180 | 4 |
| | Contrição | Meu Salvador Jesus, Do mundo a clara luz | | | | Portuguese | M. Porto Filho | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2114608 | 1 |
| | Contrita corda tundimus | Contrita corda tundimus | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 60894 | 1 |
| | Contrite Prayer Answered | To God, the contrite sinner flies | | | | | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1535423 | 1 |
| | Contrite Sinner Relieved | Bowing before the sacred throne | | | | | Benjamin Beddome | | 8.8.8.8 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1542615 | 1 |
| | Contrition | With a contrite heart, Lord, to Thee I come | Humble as a child at thy mercy seat | | | English | Laurene Highfield | | | | | | | | [With a contrite heart, Lord, to Thee I come] |  | | | | | | 1 | 0 | 1648038 | 1 |
| | Control my every thought | Control my every thought | | | | | Charles Wesley | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 60896 | 9 |
| | Convém crescer | Convém crescer na graça do meu Deus | Convém crescer! | | | Portuguese | Leopoldo Heimann, n. 1933 | | | 2 Peter 3:18 | | | Santificação Amor e Obediência | | ES IST GENUG (RÍTMICA) | | | | | 1 | | 2 | 0 | 2059689 | 2 |
| | CONVÉM MADRUGAR | A noite termina e o dia já vem | | | | Portuguese | Richard Holden (1828-1886) | A noite termina e o dia já vem; A ... | | | | | | | HANOVER |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 2080971 | 3 |
| | Convencido | Já convencido, Eisme, Senhor | | | | Portuguese | Guilherme Luiz dos Santos Ferreira (1850-1934) | | | | | | | | [Já convencido, Eisme, Senhor] | | | | | | | 2 | 0 | 2086223 | 2 |
| | Convencido de mi culpa | Convencido de mi culpa | | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 60897 | 4 |
| | Convened from different parts, O Lord | Convened from different parts, O Lord | | | | English | William Dossey | | | | | | | | | | | | | | | 10 | 1 | 60898 | 10 |
| | Convention Day in Glory | We enjoy our conventions but they're soon past and gone | Yes, there'll be singing over there in glory | | | English | Fred Woodruff | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 190698 | 1 |
| | Convention Rallying Song | For Thy service, Lord, we gather | Coming from the hills and valleys | | | English | Mary Irene McLean | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 70149 | 1 |
| | Convention Song | Dear friends, we meet in union sweet | O, let us all, broth great and small | | | English | L. V. Jones | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 62198 | 1 |
| | Convention "Song-Days" | My dear singing friends keep singing your song | Come join us dear friends | | | English | O. A. Mixon | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2148300 | 1 |
| | Conversão | Perdido na noite, sem norte e sem guia | | | | Portuguese | M. Porto Filho; A. J. dos Santos Neves | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 2114512 | 1 |
| | Conversar con Jesucristo | Conversar con Jesucristo | | Conversar com Jesus | Portuguese | Spanish | Alexander Reichert Junior; Waldemar O. Wensell (1944- ) | | | 1 Thessalonians 5:17 | | | La Vida Christian Oración y comunión; The Christian Life Prayer and communion | | [Conversar con Jesucristo] | | | | | | | 1 | 0 | 1615461 | 1 |
| | Conversion | O Faith, thou workest miracles | | | | English | Frederick W. Faber | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 1 | 132109 | 13 |
| | Conversion | O Jesus, our Savior, O Jesus, our Lord | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 135777 | 1 |
| | Conversion | O wondrous, deep, unbounded love | I do believe, I now believe | | | English | Fanny J. Crosby | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 143011 | 6 |
| | Conversion | The sinner's flattering dreams are fled Destruction hovers o'er his head | | | | | Livingstone | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 170725 | 1 |
| | Conversion | I like a sheep had gone astray | | | | | Benjamin Beddome | | 8.6.8.6 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1543151 | 1 |
| | Converted to Jesus, O blessed the day | Converted to Jesus, O blessed the day | | | | | John B. Peaslee | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 60899 | 2 |
| | Converting Grace | A slave to each lust | | | | | Benjamin Beddome | | 5.5.5.5.6.5.6.5 | | Appeared posthumously in Hymns Adapted to Public Worship (London: Burton and Briggs,1818) | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1543152 | 1 |
| | "Convertíos dice el Señor | "Convertíos dice el Señor | | | | Spanish | | | | | | | | | [Convertíos dice el Señor] | | | | | | | 1 | 0 | 1871805 | 1 |
| | Convert's Praises | I can join the converts' praises | I can sing, I can pray | | | English | Edward S. Ufford | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 90001 | 2 |
| | Converts to Christ's benignant sway | Converts to Christ's benignant sway | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 60900 | 4 |
| | Convicção e Súplica | A minha alma está manchada | | | | Portuguese | J. Boyle | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 2114183 | 2 |
| | Convicted professors | When the Lord convicts professors | Yes, they'll all | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 200458 | 1 |