Text Is Public Domain |
---|
| | Now let our lips with holy fear | Now let our lips with holy fear | | | | English | | with holy fear And mournful pleasure ... | 8.6.8.6 | Psalm 69:14-21 | | | | | |   | | | | | | 29 | 0 | 1450153 | 1 |
| | Now the Heavens Start to Whisper | Now the heavens start to whisper | | | | English | Mary Louise Bringle, b. 1953 | faint within: Seed of promise, deeply ... | 8.7.8.7 D | | | | Advent | | SUO GAN | | | | | 1 | 1 | 6 | 0 | 1478541 | 3 |
| | No Sorrow There | Oft our hearts are filled with sorrow | O, the joy we’ll know in Heaven! | | | English | Hauta W. Sloan | our hearts are filled with sorrow, As we ... | 8.7.8.7 D | | His Voice of Love by James D. Vaughan (Lawrenceburg, TN: James D. Vaughan, 1924) | | | | SHINJUKU |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1556522 | 3 |
| | No Blood, No Altar Now | No blood, no altar now | | | | English | Horatius Bonar, 1808-1889 | No blood, no altar now, The ... | | | | | Praise | | KELSO |   | | | | 1 | | 6 | 1 | 1604011 | 1 |
| | No Sorrow Over There | Here we have the broken hearted wheresoe'er we go | There will be no sorrow there | | | English | Rev. Walter E. Isenhour | | | | | | | | [Here we have the broken hearted wheresoe'er we go] | | | | | | | 1 | 0 | 2432677 | 1 |
| | Now he's gone, we'd not recall him | Now he's gone, we'd not recall him | | | | English | Eliza R. Snow | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 128995 | 1 |
| | No salvation but by Christ | When Jesus for his people died | | | | English | Philip Doddridge | | | | | | | | | | | | | | | 13 | 0 | 881589 | 5 |
| | Nonne Deo | My soul to God shall give good heed | | | | | John Hopkins | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1059056 | 1 |
| | No Room for the Cross | As we travel on from day to day | No room, no room | | | English | Miss P. J. Owens | As we travel on from day to day, On the ... | | | | | | | [As we travel on from day to day] |    | | | | 1 | | 5 | 0 | 1456868 | 1 |
| | No Soy Digno de Ti, Señor | Si yo no cubro al desnudo | ¡No soy digno de ti, Señor! | | | Spanish | María Díaz de Stern, siglo XX | Si yo no cubro al desnudo, si al que ... | | Matthew 25:31 | | | Comunion; Justicia Social; Ministerio y Misión; Vida Cristiana | | [Si yo no cubro al desnudo] | | | | | | | 4 | 0 | 1705788 | 1 |
| | Now from my bed of sleep I rise | Now from my bed of sleep I rise | | | | English | | Now from my bed of sleep I rise, My ... | 8.6.8.6 | | | | Morning Hymns | | |   | | | | | | 3 | 0 | 606178 | 3 |
| | Now let a true [pure] ambition rise | Now let a true [pure] ambition rise | | | | | Philip Doddridge | | | | | | | | |  | | | | | | 70 | 0 | 607837 | 1 |
| | Now from the roaring lion's rage | Now from the roaring lion's rage | | | | English | | lion's rage, "O Lord, protect thy Son, ... | | Psalm 22:20-21 | | | | | |   | | | | | | 28 | 0 | 1059531 | 6 |
| | Now is the time, th'accepted hour | Now is the time, th'accepted hour | | | | | | the time, th'accepted hour, O sinners ... | 8.6.8.6 | | | | Holy Spirit Danger of the Holy Spirit's withdrawing his influence | | |   | | | | | | 44 | 0 | 1184852 | 12 |
| | Not One Hath Failed | So shall we sing, the changeful story | | | | English | Alice J. Home | changeful story ended, When in the harbor ... | | Joshua 21:45 | | | | | [So shall we sing, the changeful story] |    | | | | 1 | | 1 | 1 | 1352729 | 1 |
| | Noch einmal beut mir Jesus gnädiglich | Noch einmal beut [gibt] mir Jesus gnädiglich | | Once more, my soul, thy Savior through the Word | English | German | Daniel W. Whittle; Heinrich Gebhardt | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 1399289 | 1 |
| | Not by far-famed deeds alone | Not by far-famed deeds alone | | | | English | Charles Stanley Phillips, 1883-1949 | Not by far-famed deeds alone God's ... | 7.6.8.6 | | | | Saints' and Other Holy Days St. Bartholomew | | JERUSALEM (DYKES) |  | | | | | | 3 | 0 | 2617876 | 1 |
| | Now praise, my soul, the Saviour | Now praise, my soul, the Saviour | | | | English | Johann Graumann | | | | | | | | [Now praise, my soul, the Saviour] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2618473 | 1 |
| | Now let us sing our praise to God | Now let us sing our praise to God | | | | English | Anne K. LeCroy, b. 1930 | sing our praise to God with fervent heart ... | 8.8.8.8 | | Latin; Hymnal 1982, ver. | | Noonday | | SOLEMNIS HAEC FESTIVITAS | | | | | 1 | | 2 | 0 | 28669 | 1 |
| | Not to ourselves who are but dust | Not to ourselves who are but dust | | | | English | | who are but dust Not to ourselves ... | 8.8.8.8 | Psalm 115 | | | The true God our Refuge | | |   | | | | | | 43 | 0 | 604288 | 1 |
| | No. 14 (Charity and Chorus)--"While Truth and God inspire you" | While "Truth and God" inspire you | For God and Faith and Freedom | | | | | While "Truth and God" inspire you, Your ... | | | | | | | [While "Truth and God" inspire you |   | | | | | | 1 | 0 | 898355 | 7 |
| | Now it is evening; time to rest from labor | Now it is evening; time to rest from labor | | | | | Petrus Herbert | labor; Father, according to thy will and ... | 11.11.11.5 | | Hymnal Version, 1940 | | Evening; Quinquagesima Evening Prayer Closing | | DIVA SERVATRIX | | | | | 1 | | 1 | 0 | 929083 | 1 |
| | Not by the Martyr's Death Alone | Not by the martyr's death alone | | Non parta solo sanguine | Latin | English | Jean B. de Santeül; Isaac Williams & others | the martyr’s death alone The saint ... | 8.8.8.8 | | translation in the British Magazine, 1833, and Hymns Translated from the Parisian Breviary, 1833) & the compilers of Hymns Ancient and Modern; Cluniac Breviary, 1686 | | | | WELLS (Monk) |   | | | | 1 | | 15 | 1 | 1130690 | 1 |
| | No koma Guds Englar med Helsning i Sky | No koma Guds Englar med Helsning i Sky | | | | Nynorsk | Blix | No koma Guds Englar med Helsning ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret Jolehelg; Hymns for the Church Year Christmas ; Første Juledag Til Ottesang og Høimesse; First Christmas Day High Mass | | [No koma Guds Englar med Helsning i Sky] |  | | | | | | 1 | 0 | 1454081 | 1 |
| | Not unto us, Lord, not to us | Not unto us, Lord, not to us | | | | English | N. | Not unto us, Lord, not to us, but to ... | | Psalm 115 | | | | | |   | | | | | | 2 | 0 | 1483861 | 1 |
| | No One Can Help You But Jesus | No one can help you but Jesus | No one can help you but Jesus | | | English | Elisha Albright Hoffman | your very best friend; Ever have faith in ... | | | Song Land Messenger No. 2 by A. J. Showalter et al (Dallas: The Showalter-Lincoln Company, 1898) | | | | [No one can help you but Jesus] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1494650 | 1 |
| | No hay un saludo más lindo (There's No More Beautiful Greeting) | No hay un saludo más lindo (There's no more beautiful greeting) | | No hay un saludo más lindo | Spanish | English; Spanish | Carlos Colón, n. 1966 | hay un saludo más lindo que el ... | | | Anónima puertoriqueño | | Benediction; Bendición Final; Call to Worship; Llamado a la Adoración; Hospilaidad; Hospitality | | [No hay un saludo más lindo] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1544647 | 1 |
| | No os afanéis | No os afanéis por vuestra vida | | | | Spanish | | | Irregular | Matthew 6:25-34 | Basado en San Mateo 6:25-34 | | Consuelo y Seguridad; Trust; Dios Su Protección; God His Protection; Seguridad; Security; Confianza | | NO OS AFANÉIS | | | | | | | 2 | 0 | 1627306 | 1 |
| | No Quiero Pecar | Yo no quiero pecar | | | | Spanish | A. C. M. | | | | | | | | [Yo no quiero pecar] | | | | | | | 3 | 0 | 1650310 | 1 |
| | No yo, sino él | No yo, sino él, reciba amor y honra | | Not I, but Christ | English | Spanish | Fannie E. Bolton (?-1926); Anónimo | | | Galatians 2:20 | | | El evangelio Consagración; The Gospel Consecration | | BOLTON |  | | | | 1 | | 2 | 1 | 1654579 | 1 |
| | No Tears In Heaven | No tears in Heav’n; assurance sweet | | | | English | Augusta L. Cummings | in Heav’n No shade nor sorrow there; ... | 8.6.8.6 D | | Life Songs by John D. Brunk and Samuel F. Coffman (Scottdale, PA: Mennonite Publishing House, 1916) | | | | PHETCHABURI |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1741007 | 1 |
| | No Room For Jesus | There was no room for Him in the inn | No room, no room | | | English | Francis Augustus Blackmer | Stranger; He that had come to be king over ... | | | The Golden Sheaf No. 2 (Boston: Advent Christian Publication Society, 1916) | | | | [There was no room for Him in the inn] |   | | | | 1 | | 2 | 1 | 1786477 | 1 |
| | Not Made With Hands | Tho' we've no abiding city here | We know that if our earthly tabernacle were dissolved | | | English | Mrs. C. H. M. | Tho’ we’ve no abiding city here, ... | | | | | | | [Tho' we've no abiding city here] |  | | | | 1 | | 4 | 0 | 1904088 | 1 |
| | "No Night Is There" | No night is there | | | | English | I. H. Evans | | | | | | | | [No night is there] |  | | | | | | 2 | 0 | 1953565 | 1 |
| | No Tears Up Yonder | No tho't of sadness we'll ever know | There'll be no tears, grief or fears | | | English | N. W. Allphin | | | | | | | | [No tho't of sadness we'll ever know] |  | | | | | | 1 | 0 | 1977698 | 1 |
| | No Soy Digno | No soy digno de tu misericordia | No soy dignode que estés en mi casa | | | Spanish | Koren Ruiz, n. 1980 | | | Matthew 8:8 | | | Reconciliación | | [No soy digno de tu misericordia] | | | | | | 1 | 1 | 0 | 1998975 | 1 |
| | No habré de gloriarme | No habré de gloriarme | | | | Spanish | José Joaquin de Mora, 1783-1864 | | | Titus 3:4-8 | | | Fe y Confianza | | COYOACAN | | | | | 1 | | 3 | 0 | 2041620 | 1 |
| | Now that the sun doth shine no more | Now that the sun doth shine no more | | Nun sich der Tag geendet hat | German | English | Hertzog | that the sun doth shine no more, ... | | | | | | | |   | | | | | | 1 | 0 | 2058 | 1 |
| | Nothing into this world we brought | Nothing into this world we brought | | | | English | James Montgomery | into this world we brought, And ... | 8.8.8.8 | | | | | | |  | | | | | | 1 | 1 | 22681 | 1 |
| | No cross, no crown! 'tis ever thus | No cross, no crown! 'tis ever thus | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 601526 | 1 |
| | No more, ah, no more sad complaining | No more, ah, no more sad complaining | | | | | Edward A. Washburne; Aurelius Clemens Prudentius | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 601774 | 1 |
| | Nothing to Bring | Nothing to bring, O Saviour, King | | | | English | Mrs. Harriet E. Jones | have we bound, No worthy increase ... | | | | | | | [Nothing to bring, O Saviour, King] |  | | | | | | 2 | 0 | 604965 | 1 |
| | Noah preserved in the Ark, and Believers in CHRIST | The Deluge, at th' Almighty's Call | | | | English | | The Deluge, at th' ... | | 1 Peter 3:20-21 | | | | | |   | | | | | | 46 | 0 | 764464 | 1 |
| | No Obvious Angels | No obvious angels sing through the night skies | | | | English | Shirley Erena Murray, 1931- | night skies, no thunderstruck shepherds ... | Irregular | Matthew 6:10 | | | | | NEW WORLD CAROL |   | | | | 1 | 1 | 2 | 0 | 952722 | 2 |
| | No Word Has Failed | Thro’ all my life the hand of God has led me | O who can tell what joy awaits the faithful | | | | Lanta Wilson Smith | all my life the hand of God has led me, ... | | | | | Assurance | | [Thro’ all my life the hand of God has led me] |    | | | | 1 | | 1 | 0 | 1274138 | 1 |
| | No Grumbler There | In ev'ry town and city, some people can be found | Oh, we will work for Jesus, and persecutions bear | | | English | F. M. G.; Anon. | In ev’ry town and city, some people ... | | | | | | | [In every town and city, some people can be found] |    | | | | 1 | | 6 | 0 | 1349388 | 1 |
| | Now let us sing the Angels' song | Now let us sing the Angels' song | | | | English | F. R. Havergal | | | | | | | | CHRISTMAS CAROL |  | | | | | | 26 | 0 | 1746674 | 1 |
| | No Hallo Como Agradarte | No hallo cómo agradar a Jesucristo | Gracias a tí, Señor Jesús | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1818250 | 1 |
| | No Podia Comprender | No podía comprender la razón | ¡Soy feliz! en libertad y en luz | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1819586 | 1 |