| Text Is Public Domain |
|---|
| | Drum seid stark in dem Herrn | Drum seid stark in dem Herrn, in der Stärke seiner Macht | Stehet fest, für das Recht | Be Ye Strong in the Lord | English | German | Daniel W. Whittle; W. Rauschenbusch | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64399 | 4 |
| | Drum soll jeder es sehn | Ich hab einen herrlichen Heiland | Drum soll jeder es sehn | Everybody Should Know | English | German | Carrie Ellis Breck | | | | Alexander's Revival Hymns | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1308084 | 2 |
| | Drum sprich ein Wort für Jesum | Auf, sprich ein Wort für Jesum | Drum sprich ein Wort für Jesum | Just a Word for Jesus! | English | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1587790 | 1 |
| | Drum trau' auf Gott, und harre aus | Löst sich allhier das Rätsel nicht | Drum trau' auf Gott, und harre aus | | | German | Maxwell N. Cornelius | | | | | | | | [Löst sich allhier das Rätsel nicht] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1789826 | 1 |
| | Drummer boy, drummer boy, where are you speeding | Drummer boy, drummer boy, where are you speeding | | | | | M. B. C. Slade | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64401 | 3 |
| | Drunkards are dying day by day | Drunkards are dying day by day | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64402 | 1 |
| | Drunkard's experience | Many times poor Tom came home | But now he's saved, and we are always happy | | | | William L. Wray | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 121787 | 1 |
| | Drunkard's Greeting | Kind friends, I'm glad to meet you here | | | | English | Edward Carswell | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 112138 | 2 |
| | Drwy ffydd i'th glwyfau, Iesu cu | Drwy ffydd i'th glwyfau, Iesu cu | | | | Welsh | | | | | | | | | ST. SAVIOR | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1349964 | 1 |
| | Drwy'r Ysbryd heddiw awn | Drwy'r Ysbryd heddiw awn | | | | Welsh | J. J.; D. H. | | | | | | | | ASCALON | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1346222 | 1 |
| | Dry, dry up those tears | Dry, dry up those tears | | | | | Lewis G. Pray | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64407 | 1 |
| | Dry our tears and wipe our eyes | Dry our tears and wipe our eyes | | | | | John S. Adams | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64408 | 1 |
| | Drzewko jedno znam zielone | Drzewko jedno znam zielone | | Vim já jediný stromeček | Czech | Czech; German; Polish | | Drzewko jedno znam zielone, śliczna to ... | | | Lipský kancionĺa 1737 | | Nabożeństwo Kościoł i Ekumenia | | VIM JÁ JEDINÝ STROMEČEK |   | | | | | | 1 | 1 | 1752124 | 1 |
| | D'th, d'th, Ceidwad i waredu 'r c'th | D'th, d'th, Ceidwad i waredu 'r c'th | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61347 | 1 |
| | D'th i mi iechydwri'th, trwy eitha' chwys a gw'd | D'th i mi iechydwri'th, trwy eitha' chwys a gw'd | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 61349 | 1 |
| | Du Abglanz von des Vaters Ehr' | Du Abglanz von des Vaters Ehr' | | Spendor Paternae gloriae | Latin | German | St. Ambrose; Johann Peter Lange | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64411 | 6 |
| | Du, all helfas källa | Du, all helfas källa | | | | Swedish | O. Kolmodin; Johan Olof Wallin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64413 | 1 |
| | Du allein bist Gott (You alone are God) | Du allein bist Gott und Herr | | | | German | Martin Rüd | - Du allein bist Gott und Herr in ... | | | | | Praise and Thanksgiving | | [Du allein bist Gott und Herr] | | | | | | | 2 | 0 | 1606177 | 2 |
| | Du allein, du allein sollst mein ein und alles sein! | Brauch' ich mehr, als dich, mein Heiland | Du allein, du allein sollst mein ein und alles sein! | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1667679 | 1 |
| | Du aller Geister Ruh | Du aller Geister Ruh | | | | German | Gerhard Tersteegen | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64415 | 2 |
| | Du aller Menschen Gott und Herr | Du aller Menschen Gott und Herr | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64416 | 4 |
| | Du aller Menschen Vater, Du gütiger Berater | Du aller Menschen Vater, Du gütiger Berater | | | | German | Johann Samuel Diterich | | | | | | | | | | | | | | | 5 | 1 | 64417 | 5 |
| | Du aller Menschen Vater, Du Helfer und Berater | Du aller Menschen Vater, Du Helfer und Berater | | | | German | Philipp Friedrich Hiller | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64418 | 2 |
| | Du allerreinstes Licht der Seelen | Du allerreinstes Licht der Seelen | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64421 | 2 |
| | Du, Allvater, dessen Milde | Du, Allvater, dessen Milde | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64422 | 1 |
| | Du är helig | Du är helig, du är hel | | | | English; German; Swedish | Per Harling; Per Harling; Wolfgang Leyk; Joëlle Gouël; Rachel Achon | | | Psalm 99:5 | | | Sanctus; Holy; Heilig; Saint; Santo | | [Du är helig, du är hel] | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1603047 | 2 |
| | Du arma barn, som irrar | Du arma barn, som irrar | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64423 | 2 |
| | Du armer Pilger wandelst hier | Du armer Pilger wandelst hier | | | | German | P. Becker | | | | | | | | | | | | | | | 9 | 1 | 64425 | 9 |
| | Du Aufgang aus der Höhe | Du Aufgang aus der Höhe | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64427 | 4 |
| | Du Bächlein, silberhell und klar | Du Bächlein, silberhell und klar | | | | German | Karoline Rudolphi | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 64428 | 4 |
| | Du Band, du festes Liebesband | Du Band, du festes Liebesband | | | | German | Nicolaus Ludwig, Graf von Zinzendorf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64429 | 1 |
| | Du bar ditt kors, o Jesu, mild | Du bar ditt kors, o Jesu, mild | | | | Swedish | Erick G. Geijer | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64430 | 1 |
| | Du beladene Seel', sieh' dein Jesus | Du beladene Seel', sieh' dein Jesus | | | | German | | | | | | | | | [Du beladene Seel', sieh' dein Jesus] |  | | | | | | 1 | 0 | 1668302 | 1 |
| | Du bester Lehrer, Jesu mein | Du bester Lehrer, Jesu mein | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64431 | 1 |
| | Du bester Trost der Armen | Du bester Trost der Armen | | | | German | Johann Adolph Schlegel | | | | | | | | | | | | | | | 14 | 1 | 64432 | 14 |
| | Du Betlehem, du lilla Stad | Du Betlehem, du lilla Stad | | | | | Phillips Brooks | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64433 | 1 |
| | Du bist bei mir | Du bist bei mir, ob auch von Hause fern | | Thou Art With Me! | English | German | Amy L. Fowler | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1630237 | 1 |
| | Du bist das Licht, das mir erschienen | Du bist das Licht, das mir erschienen | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1884769 | 1 |
| | Du bist das Licht von Gott gesendet | Du bist das Licht von Gott gesendet | | | | German | Julius Carl Reinhold Sturm | | | | | | | | | | | | | | | 3 | 1 | 64435 | 3 |
| | Du bist der, auf den wir für | Du bist der, auf den wir für | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64436 | 1 |
| | Du bist der erstgegorne Sohn | Du bist der erstgegorne Sohn | | | | German | Petrus Herbert | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64437 | 1 |
| | Du bist der Gnadenquell | Du bist der Gnadenquell | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64438 | 2 |
| | Du bist der Hirt, der Schwache trägt | Du bist der Hirt, der Schwache trägt | | | | German | Joachim Neander | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1077406 | 1 |
| | Du bist der wahre Kinderfreund | Du bist der wahre Kinderfreund | | | | German | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1884544 | 1 |
| | Du bist der Weg, die Wahrheit und das Leben | Du bist der Weg, die Wahrheit und das Leben | | | | German | Friedrich Adolph Krummacher | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 1 | 64439 | 16 |
| | Du bist des Herzens wahre Freude | Du bist des Herzens wahre Freude | | | | German | Johann Ludwig Konrad Allendorf | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1305368 | 1 |
| | Du bist die Liebe, guter Gott | Du bist die Liebe, guter Gott | | | | German | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 64441 | 1 |
| | Du bist die Wahrheit, Jesu Christ | Du bist die Wahrheit, Jesu Christ | | | | German | Johann Molenar | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 1 | 64442 | 6 |
| | Du bist ein guter Hirt | Du bist ein guter Hirt | | | | German | L. Laurenti | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 64443 | 2 |
| | Du bist ein Mensch, das weißt du wohl | Du bist ein Mensch, das weißt du wohl | | | | German | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | | 20 | 1 | 64444 | 20 |