| Text Is Public Domain |
|---|
| | Aa Herre Krist, kor illa stend | Aa Herre Krist, kor illa stend | | | | Nynorsk | Blix | Aa Herre Krist, kor illa stend Det ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret 5. Sundag etter Trettandedag; Hymns for the Church Year Fifth Sunday after Three Kings Day; Kirken; The Church; Femte Søndag efter Hellig Tre-Kongers Dag Til Hoimesse; Fifth Sunday after Holy Three Kings Day High Mass | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1419405 | 1 |
| | Aa I am before Thy face | Aa I am before Thy face | | | | English | Herbert H. Booth | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 1924600 | 1 |
| | Aa lat din Ande med oss vera | Aa lat din Ande med oss vera | | | | Nynorsk | Grundtvig | Aa lat din Ande med oss vera, Vaar ... | | | | | Nokre andre Salmar Daupen; Other Hymns Baptism; Ved Daaben; By Baptism | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1420783 | 1 |
| | Aa tenk paa Gud i Ungdoms Aar! | Aa tenk paa Gud i Ungdoms Aar! | | | | Nynorsk | Blix | Aa tenk paa Gud i Ungdoms Aar! All ... | | | | | Salmar til Kyrkjeaaret 1. Sundag etter Trettandedag; Hymns for the Church Year First Sunday after Three Kings Day | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1419381 | 1 |
| | Аяа, Түүнтэй уулзахсан | Газар дэлхийгээр аялан дуулж явахад минь | Аяа Түүний дүрээр Түүнтэй уулзахсан | As I journey through the land | English | Mongolian | Rufus H. Cornelius; Unknown | Газар дэлхийгээр ... | | | | | | | [Газар дэлхийгээр аялан дуулж явахад минь] |   | | | | 1 | | 1 | 1 | 1737834 | 1 |
| | Aabne dit Hjerte | O, aabne dit hjerte for Herren | | | | Norwegian | | | | | | | | | [O, aabne dit hjerte for Herren] | | | | | | | 1 | 0 | 1310081 | 1 |
| | Aabne, Jesus, du vort Øre | Aabne, Jesus, du vort Øre | | | | Norwegian | A. Hauge | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 42796 | 4 |
| | Aabne vidt din Dør | Jesus banker paa hos dig | Aabne vidt din dør! | | | Norwegian | W. Kitching | | | | | | | | [Jesus banker paa hos dig] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1310067 | 1 |
| | Aalas! And Did My Savior | Alas, and did my Savior bleed | | | | | Isaac Watts | | | | | | Atonement-Salvation | | |   | | | 1 | | | 2530 | 0 | 1248797 | 1 |
| | أأمر بالبركه في أيامنا | أشواق للبركه جوانا | أأمر بالبركه في أيامنا | | | Arabic | | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1494571 | 1 |
| | أأمر بالحياة | أأمر بالحياة للقلب اللي مات | اشرق علينا بإيدك داوينا | | | Arabic | Manal Samir منال سمير | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1530414 | 1 |
| | Aan de kribbe te Bethlehem | Ik kniel aan uwe kribbe neer | | | | Dutch | | | | | | | | | [Ik kniel aan uwe kribbe neer] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 2121917 | 1 |
| | Aan mijn Vaderland | U heb ik lief, geboortegrond | | | | Dutch | J. D. C. van Dokkum | | | | | | | | [U heb ik lief, geboortegrond] |  | | | | | | 1 | 0 | 2127852 | 1 |
| | Aan 't Vaderland | O erfgrond onzer Vadren! | | | | Dutch | J. Jongeneel | | | | | | | | [O erfgrond onzer Vadren] |  | | | | | | 1 | 0 | 2127868 | 1 |
| | Aanbidding | Lof, prijs en dank zij U, Heiland! | | | | Dutch | | | | | Oudkerkelijke lijdenspsalm | | | | [Lof, prijs en dank zij U, Heiland] |  | | | | | | 1 | 0 | 2123639 | 1 |
| | Aand fra Himlen | Aand fra himlen, kom med naade | | | | Norwegian | Elevine Heede | | | | | | | | [Aand fra himlen, kom med naade] | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1309660 | 1 |
| | Aand over Aander | Aand over aander, kom ned fra det høie | | | | Norwegian | | | | | | | | | [Aand over aander, kom ned fra det høie] | | | | | | | 9 | 0 | 1312159 | 9 |
| | Aandavar thaam (Christ has died) (Memorial Acclamation) | Aandavar thaam (Christ has died) | | | | English; Tamil | | - Aandavar thaam iranthaar elunthaar ... | | | | | Service Music Sanctus | | [Aandavar thaam] | | | | | | | 1 | 0 | 1602910 | 1 |
| | Aandens Vidnesbyrd | L'nge har mit Hjerte sukket | | | | | Thomas Nelson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 113110 | 1 |
| | Aardse machten, looft den HEER | Aardse machten, looft den HEER | | | | Dutch | | | | | | | Voor Land en Kerk In tijden van onweder | | [Aardse machten, looft den HEER] |  | | | | | | 1 | 0 | 2030403 | 1 |
| | Aaren komma | Aaren komma, och aaren gea | Aaren komma | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42800 | 1 |
| | Aaron a type of Christ | See Aaron, God's anointed priest | | | | English | | See Aaron, God's anointed priest, ... | 8.6.8.6 | | | | Aaron a type of Christ | | |   | | | | | | 8 | 0 | 695327 | 1 |
| | Aaron, and the true Melchizedek | Jesus, in thee our eyes behold | | | | English | Isaac Watts | | 8.6.8.6 | | | | | | | | | | | | | 52 | 1 | 24985 | 1 |
| | Aaron's Rod | See, Isr'l's tribes brought near to God | | | | English | George Richards | | 8.8.8.8 | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 154913 | 1 |
| | Aater en froejdefull hoegtid | Aater en froejdefull hoegtid | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42801 | 1 |
| | Aawn ni 'ml'n mewn Pechod cas | Aawn ni 'ml'n mewn Pechod cas | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 42802 | 1 |