Text Is Public Domain |
---|
| | Bientôt Jésus va nous prendre | Bientôt Jésus va nous prendre | Nous avons la victoire! | | | French | H. E. Alexander | | | | | | Le Ciel | | WHEN WE ALL GET TO HEAVEN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 2758572 | 1 |
| | Big Town Lights | Big town lights go out and night has its way | | | | | Rev. D. Jones | | | | | | | | [Big town lights go out and night has its way] | | | | | | | 1 | 0 | 270683 | 1 |
| | Bist du von des Ffriedenskönigs kleiner, heilger | Bist du von des Ffriedenskönigs kleiner, heilger | | | English | German | D. S. Warner | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 1 | 53264 | 2 |
| | Birthday Song | For our pleasant birthdays | | | | English | E. E. Hewitt | our pleasant birthdays, While we gladly ... | | | "Song and Study for God's Little Ones," From | | | | [For our pleasant birthdays] |   | | | | | | 4 | 1 | 2299029 | 3 |
| | Birthday | We greet you on this glad birthday | | | | | Charlie D. Tillman | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 190833 | 1 |
| | Birthday song | Here's a birthday wish | Happy, happy birthday | | | English | Bertha D. Martin | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 416183 | 1 |
| | Birthday Hymn | On this our glad birthday | | | | English | M. D. Sterling | | | | | | | | [On this our glad birthday] |  | | | | | | 2 | 0 | 1769674 | 1 |
| | Birdies and Children | Happy little birdies! hear them sing | | | | English | Anna D. Bradley | | | | | | | | [Happy little birdies! hear them sing] | | | | | | | 1 | 0 | 1912062 | 1 |
| | Bin ich fertig? | Wenn der Meister mich ruft, bin ich fertig | Bin ich fertig, wenn Jesus mich rufet | | | German | C. F. | | | | | | | | [Wenn der Meister mich ruft, bin ich fertig] | | | | | | | 1 | 0 | 2616613 | 1 |
| | Birthday Song | When blossoms are blowing and little bees hum | | | | English | Jessie W. Murton | | | | | | | | [When blossoms are blowing and little bees hum] | | | | | | | 1 | 0 | 2696701 | 1 |
| | Bid our doubtings cease | Let thy Spirit, blessed Savior, come | | | | | Anon. | | | | | | God Word; Holy Spirit Office; Security | | STOCKWELL |  | | | | 1 | | 13 | 0 | 2227419 | 1 |
| | Bittet den Herrn der Ernte | Das Feld ist schon weiß zur Ernte | Bittet den Herrn der Ernte darum | Behold how the fields are waving | English | German | C. D. Emerson | | | | | | | | [Das Feld ist schon weiß zur Ernte] |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1579685 | 1 |
| | Bishop Richard Allen (Tribute to Our Founder) | Bishop Richard Allen was a man of faith | | | | English | Bishop D. G. Ming | Richard Allen was a man of ... | Irregular | Jude 1:3 | | | Occasional Services Founder's Day; Church | | [Bishop Richard Allen was a man of faith] | | | | | | | 1 | 0 | 1595836 | 1 |
| | Bis hierher hat mich Gott gebracht | Bis hierher hat mich Gott gebracht | | | | German | Ämilie Juliane von Schwarzburg-Rudolstdt | mich Gott gebracht durch seine große ... | | | | | Glaube - Liebe - Hoffnung Loben und Danken | | [Bis hierher hat mich Gott gebracht] |   | | | | 1 | | 61 | 1 | 2713039 | 1 |
| | Big business in glory | I've a banking house up in glory | I have a great big interest in the glory land | | | English | E. C. D. | | | | | | | | [I've a banking house up in glory] |  | | | | 1 | | 6 | 0 | 1270964 | 1 |
| | Birds Are singing | Birds are singing, woods are ringing | We, thy children, join the chorus | | | | L. F. Cole | Birds are singing, woods ... | 8.7.8.7 D | | | | Nature | | LUX EOI |  | | | | 1 | | 17 | 0 | 270745 | 1 |
| | Bishop of the souls of men | Bishop of the souls of men | | | | English | Gerard Moultrie, 1829-1885 | watch, O Lord, about us keep, ... | 7.7.7.7.7.7 | | | | Saints' and Other Holy Days St. Matthias | | RATISBON |   | | | | 1 | | 9 | 0 | 1829261 | 1 |
| | Bienaventurados los pobres | Bienaventurados los pobres | Eres el camino | | | Spanish | Alberto Taulé | | 9.8.9.8.5.6.8 | Matthew 5:1-11 | | | Consuelo y Seguridad; Bienaventuranzas; Beatitudes; Justicia; Justice | | PICARDY | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1627388 | 1 |
| | Bind us together, Lord | There is only one God | Bind us together, Lord | | | English | Bob Gilman | Bind up together, Lord, ... | | 1 Corinthians 6:20 | | | All Saints; Christian unity; The Body of Christ; Year A Bible Sunday; Year A Easter 3; Year A Proper 2; Year A Pentecost; Year C Christmas 1; Year C Epiphany 3; Years A, B, and C Mothering Sunday | | [There is only one God] | | | | | | | 24 | 0 | 1393334 | 1 |
| | Bienvenida de Jesús | Bienvenida de Jesús en los brazos | Volveremos a cantar | | | Spanish | T. M. Westrup | | | | | | | | [Bienvenida de Jesús en los brazos] |  | | | | 1 | | 2 | 0 | 1372781 | 1 |
| | Bigger Barns | "Bigger barns are what I need" | | | | English | Carolyn Winfrey Gillette | barns are what I need,” so a rich man ... | 7.7.7.7 D | Luke 12:13-21 | | | Jesus Christ Teachings; Justice; Wealth and Possessions | | ABERYSTWYTH |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1058736 | 1 |
| | Birthday Child. | Birthday child, birthday child | | | | English | Helen Howargh Lemmel | | | | | | | | [Birthday child, birthday child] | | | | | 1 | | 1 | 1 | 1246809 | 1 |
| | Bidden, Unbidden | Whether I cry out your name | Bidden, unbidden, I know you are there | | | English | Jenni Lee Boyden ; Rusty Edwards | | 7.8.7 D with refrain | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1273533 | 1 |
| | Bienvenida, noche hermosa | Bienvenida, noche hermosa | | | | Spanish | Leopoldo Gros, 1925- | Bienvenida, noche hermosa, ... | | | | | La Noche | | VESPER HYMN | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1865231 | 1 |
| | Bis die Stunde kommt heran, D'rum das Kirchlein | Bis die Stunde kommt heran, D'rum das Kirchlein | | | | German | Paul E. Layritz | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 270770 | 2 |
| | Bin ich, wann ich sterben werde | Bin ich, wann ich sterben werde | | | | German | | | | | | | Von den Pflichten gegen uns selbst Unsterblichkeit der Seele | | |  | | | | | | 4 | 0 | 270712 | 4 |
| | Bienaventurados | Bienaventurados, pobres de la tierra | Alégrense y llénense de gozo | | | Spanish | Lourdes C. Montgomery, n. 1956 | | | Matthew 5:3-12 | | | Vida Cristiana | | [Bienaventurados, pobres de la tierra] | | | | | | 1 | 3 | 0 | 1656905 | 2 |
| | Bienvenido el Día | Bienvenido el día | Muerte, infierno y tumba | Welcome, happy morning | English | Spanish | John Ellerton; George Paul Simmonds | | 6.5.6.5 D with refrain | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1759705 | 1 |
| | Bitter Was the Night | Bitter was the night | | | | English | Sydney Carter | thought the cock would crow for ever. ... | 5.8.5.6 | | | | The Christian Year Holy Week; Biblical Characters Judas; Biblical Characters Peter; Christian Year Holy Week; Holy Thursday Year A | | BITTER WAS THE NIGHT |  | | | | | | 2 | 0 | 1000791 | 1 |
| | "Bida blott!" | Bida blott, bida blott! | | | | Swedish | | Bida blott, bida blott! Allt blir ... | | | | | | | [Bida blott, bida blott] |   | | | | | | 1 | 0 | 1458879 | 1 |
| | ¡Biblia preciosa--de Dios enviada! | ¡Biblia preciosa--de Dios enviada! | | | | Spanish | | | | | | | | | MENDOZA | | | | | 1 | | 2 | 0 | 270639 | 1 |
| | Bid me of men beware | Bid me of men beware | | | | English | Charles Wesley, 1707-1788 | | | | | | | | | | | | | | | 41 | 0 | 270655 | 1 |
| | Bid thou thy time! Watch with meek eyes the race of pride | Bid thou thy time! Watch with meek eyes the race of pride | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 270674 | 1 |
| | Birds have their quiet nest | Birds have their quiet nest | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 19 | 0 | 270757 | 1 |
| | 빛 있 으 라 (Let There Be Light) | "빛 있 으 라" 창 조 주 말 쯤 하 니 ("Let there be light" and there were many colors) | | | | English; Korean | Hae-Jong Kim | | Irregular | | | | Creation; 창조 | | LET THERE BE LIGHT | | | | | | | 1 | 0 | 1278764 | 1 |
| | Bittet, so wird euch gegeben, waas nur euer Herz begehrt | Bittet, so wird euch gegeben, waas nur euer Herz begehrt | | | | German | Rosamunde Juliane von der Asseburg | | | | | | | | | | | | | | | 26 | 0 | 1519874 | 1 |
| | Bienvenidos | Bienvenidos los heraldos del Señor | Bienvenidos, bienvenidos | | | Spanish | Simón García | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818294 | 1 |
| | Bienvenidos sean hoy | Bienvenidos sean hoy los que aceptan a Jesús | | | | Spanish | Alfredo Colom M. | | | | | | Estribillos | | | | | | | | | 1 | 0 | 2051684 | 1 |
| | Birth of Christ | What good news the angels bring | | | | English | | What good news the angels ... | | | The Coll. | | Birth of Christ | | |   | | | | | | 23 | 0 | 868747 | 1 |
| | Bidding Adieu to Earthly Pleasures | Ye gay deceivers of the mind | | | | English | | Ye gay deceivers of the mind, ... | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 1281469 | 1 |
| | Bid Them Go Labor Today | Out in the market-place idle ones stand | | | | English | Jno. R. Clements | in the market-place idle ones stand, Bid ... | | Matthew 20:3 | | | Life and Service; Missions | | [Out in the market-place idle ones stand] |    | | | | 1 | | 3 | 0 | 1472080 | 1 |
| | Bitte um Segen | Herr, ich hoer' von gn'd'gen Regen | Auch auf mich | | | German | T. Kuebler; Elizabeth Codner | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 416953 | 1 |
| | Birthday Song | We thank You, God for (child's name) | | | | English | William B. Schmidgall | thank You, God, for (child's name) ... | | | | | God Cares for My Family; Thanks for Special Things; Birthday; Family | | [We thank You, God for (child's name)] |  | | | | | | 1 | 1 | 1691862 | 1 |
| | Bienvenidos | Todos los siervos de Jesucristo reciban hoy | Bienvenidos seáis, hermanos | | | Spanish | | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1818469 | 1 |
| | Billows of Love Divine | I was drifting on, but was weary and sad | Oh, the cleansing billows rolled over me | | | English | James Rowe | | | | | | | | [I was drifting on, but was weary and sad] | | | | | | | 1 | 0 | 2055257 | 1 |
| | Bienvenidos, bienvenidos | Jubilosas nuestras voces | Bienvenidos, bienvenidos | | | Spanish | F. S. Montelongo | | | | | | | | SAN ASAPH |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 525206 | 1 |
| | Bishop Heeding's Favorite | Ye angels who mortals attend | | | | English | | | | | | | | | [Ye angels who mortals attend] | | | | | | | 20 | 0 | 1855412 | 1 |