Text Is Public Domain |
---|
| | Schalle wieder im höhern Chor | Schalle wieder im höhern Chor | | Sing them over again to me | English | German | Ernst Gebhardt; P. P. Bliss | | | | | | | | | | | | | | 1 | 1 | 1665192 | 1 |
| | Scatter the Rays of God's Love | Scatter the beautiful rays of sunshine | Hallelujahs sing, letting praises ring | | | English | Luther G. Presley | | | | | | | | [Scatter the beautiful rays of sunshine] | | | | | | 1 | 0 | 1995696 | 1 |
| | Scatter Smiles | While going thru life and its troubles and strife | Smiling, singing | | | English | Otis Deaton | | | | | | | | [While going thru life and its troubles and strife] | | | | | | 3 | 0 | 1733735 | 2 |
| | Scatter the Light | Scatter the light, Sing on the way | | | | English | Hoke Higdon | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 1502889 | 1 |
| | Scriptural titles of Christ | With cheerful voice I [we] sing the titles of my [our] Lord | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | | | | | | | 15 | 0 | 927130 | 1 |
| | Schönster Herr Jesu (Beautiful Savior) | Schönster Herr Jesu (Beautiful Savior) | | Schönster Herr Jesu | German | German | Heinrich A. H. von Fallersleben | the woeful heart to sing. 3 Fair is the ... | 5.6.7.5.5.8 irregular | Philippians 2:9-11 | stanzas 1, 3 Gesangbuch (present-day Germany), 1677; stanza 2 Heinrich A. H. von Fallersleben (Germany), Schlesische Volkslieder 1842; trans. anon., Church Chorals and Choir Studies (USA), 1850, alt. | | Creation Beauty of; Jesus Christ Images and Names of; Reign of Christ | | CRUSADERS’ HYMN | | | | | 1 | 47 | 1 | 1643596 | 1 |
| | Scatter the Wonderful Light | Over the hills and valleys dreary | Scatter the light and sing of His love | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 148705 | 1 |
| | Scatter Seeds of Kindness | Let us gather up the sunbeams | Then scatter seeds of kindness | | | English | Mrs. Albert Smith | | | | | | | | [Let us gather up the sunbeams] | | | | | 1 | 93 | 0 | 1812996 | 2 |
| | Scatter Sunshine | In a world where sorrow | Scatter sunshine all along your way | | | | Lanta Wilson Smith | brighten Ev'ry passing day; Scatter ... | | | | | | | [In a world where sorrow] | | | | | 1 | 81 | 0 | 488287 | 4 |
| | Scattering Precious Seed | Scattering precious seed by the wayside | Sowing in the morning | | | English | W. A. Ogden | | | | | | | | [Scattering precious seed by the wayside] | | | | | 1 | 87 | 0 | 1597870 | 1 |
| | Scribes in Long Robes, Expecting Deference | Scribes in long robes, expecting deference | | | | English | John Core | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 9.8.9.8.8.8 | Luke 21:1-4 | | | Dedication/Commitment; Jesus Christ Teaching of; Thanksgiving and Gratitude | | WE NUR DEN LIEBEN GOTT LASST WALTEN | | | | | 1 | 1 | 0 | 1375443 | 1 |
| | Scatter the Darkness, Break the Gloom | Scatter the darkness, break the gloom | | | | English | Stephen P. Starke, b. 1955 | sighs, give way to singing: Life from ... | 8.7.9.8.8.7 | Matthew 28:5-6 | | | | | BESANÇON | | | | | 1 | 3 | 0 | 958247 | 2 |
| | Scatter the message | Scatter the tidings of salvation | | | | English | James Rowe | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 729685 | 1 |
| | Scarce tongue can speak, never human ken | Scarce tongue can speak, never human ken | | | German | English | Paul Gerhardt; John Kelly | And in Thy kingdom sing for aye, ... | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 154619 | 4 |
| | Scatter Sunbeams | If we scatter sunbeams | Oh, the blessed sunbeams | | | English | Mrs. A. W. West | us not be weary, Singing all the day, ... | | | | | | | [If we scatter sunbeams] | | | | | | 1 | 0 | 486139 | 1 |
| | Scatter Sunshine | Oh, my christian brother, as you travel along to glory | Forever scatter sunshine | | | English | A. M. P.; W. B. W. | | | | | | | | [Oh, my christian brother, as you travel along to glory] | | | | | | 1 | 0 | 1461506 | 1 |
| | Sceptic, spare that book, touch not a single leaf | Sceptic, spare that book, touch not a single leaf | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 1 | 154684 | 4 |
| | Scatter Sunshine | When the burden'd heart relents | | | | | Harriet E. Jones | relents, How they sing in glory, When the ... | | | | | | | [When the burdened heart relents] | | | | | 1 | 3 | 0 | 1289182 | 1 |
| | Schwing' dich auf zu deinem Gott | Schwing' dich auf zu deinem Gott | | | | | Paul Gerhardt | | | | | | | | | | | | | | 80 | 0 | 730227 | 1 |
| | Scorn not the slightest word or deed | Scorn not the slightest word or deed | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | 114 | 0 | 730286 | 1 |
| | Schier in allen Geschichten geschrieben | Schier in allen Geschichten geschrieben | | | | German | | lassen tödten, Da singen die ... | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 1086286 | 1 |
| | Schlaf sanft und wohl, schlaf liebes kind | Schlaf sanft und wohl, schlaf liebes kind | | | | German | | die engel by dir sing: Sie sehen Gottes ... | | | | | Zugabe; Miscellaneous; Wiegen-Lieder; Lullabies | | | | | | | | 11 | 0 | 1428168 | 1 |
| | Scatter Golden Grain | 'Tis the time of sowing and the day grows late! | Scatter the grain, scatter the golden grain | | | English | Ada Blenkhorn | | | | | | | | ['Tis the time of sowing and the day grows late!] | | | | | | 4 | 0 | 1597911 | 1 |
| | Scatter the gems of the beautiful! | Scatter the gems of the beautiful! | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 729670 | 1 |
| | Scattering seed along the way | Scattering seed along the way | | | | English | D. N. South | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 729721 | 1 |
| | Schukrran lillahi | Idhan ssanass'a 'anhussufarra (Wir werden Gottes Botschafter sein) | Shuckrran lillahi lladhi yaquduna (Wir danken Gott, der uns leitet und führt) | | | Arabic; German | Gabriele Brand; Bettina Strübel | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | | Trad. Arabian | | Lob und Dank/Schöpfung; Praise and Thanks/Creation; Traditional Christian Arabic; Traditionelle Christlich Arabisch | | [Idhan ssanass'a 'anhussufarra] | | | | | | 1 | 0 | 1671619 | 1 |