| Text Is Public Domain |
|---|
| | Uprising from the darksome tomb | Uprising from the darksome tomb | | | | English | | | Irregular | Luke 24:1-7 | | | | | |  | | | | | | 16 | 0 | 825458 | 4 |
| | Upward where the stars are burning | Upward where the stars are burning | | | | English | Rev. Horatius Bonar | | | | | | The Kingdom of God Eternal Life | | BONAR |  | | | | 1 | | 139 | 0 | 2587087 | 68 |
| | Up from the grave he arose | Low in the grave he lay | Up from the grave he arose | | | English | Robert Lowry, 1826-1899 | | | | | | | | CHRIST AROSE |   | | | 1 | 1 | | 472 | 0 | 1703346 | 2 |
| | Upward I lift mine [my] eyes | Upward I lift mine [my] eyes | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | LENOX |  | | | | 1 | | 243 | 0 | 825600 | 16 |
| | Uplift the banner! Let it float | Uplift the banner! Let it float | | | | English | Rt. Rev. George Washington Doane, D.D. | | | | | | | | [Uplift the banner! Let it float] |  | | | | 1 | | 74 | 0 | 2660639 | 34 |
| | Up, be doing, day is fleeting | Up, be doing, day is fleeting | | | | | W. W. Downs | | | | | | | | | | | | | | | 4 | 0 | 824590 | 1 |
| | Upp till kamp och strid | Upp till kamp och strid | | | | Swedish | Sallie Keep Best | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 825438 | 1 |
| | Uprouse you! Soldiers of the Cross | Uprouse you! Soldiers of the Cross | | | | English | Dean Francis Partridge | | | | | | The Kingdom of God Missions | | WARRIOR |  | | | | 1 | | 11 | 0 | 1659865 | 1 |
| | Up to the hills I lift mine eyes | Up to the hills I lift mine eyes | | | | | Watts | | | | | | | | |  | | | | | | 121 | 0 | 824908 | 3 |
| | Up to the field [fields] where angels lie [sing] | Up to the field [fields] where angels lie [sing] | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 83 | 0 | 824822 | 23 |
| | Up there we'll understand | Just why The Lord hath led | We'll understand it all | | | | Johnson Oatman | | | | | | | | | | | | | | | 2 | 0 | 517786 | 1 |
| | Upendo Wa Mungu | Upendo wa Bwana Mungu | Kwa maana jinsi hii | | | Swahili | Eliud Paul Fungameza | | | John 3:16 | | | Upendo Wa Mungu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740996 | 1 |
| | Up! shake off the bands of sleep | Up! shake off the bands of sleep | | | | | | | | | Rev. Melodies | | | | |  | | | | | | 5 | 0 | 824715 | 1 |
| | Upon Thy servant called to fill | Upon Thy servant called to fill | | | | English | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 1936126 | 2 |
| | Upendo Wake Mungu | Upendo wake Mungu | Msifuni Mungu Baba wa mbinguni | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | John 3:16 | | | Upendo Wa Mungu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1740999 | 1 |
| | Upon the gospel's sacred page | Upon the gospel's sacred page | | | | English | John Bowring | | | | | | | | UXBRIDGE |  | | | | 1 | | 109 | 0 | 1876095 | 6 |
| | Up With Your Hands | All thro' the land there's a deadly foe | Up with your hands until all can see | | | English | C. H. Mead | | | | | | | | [All thro' the land there's a deadly foe] |  | | | | | | 3 | 0 | 1568690 | 1 |
| | Upo Mlima | Upo mlima karibu | | | | Swahili | | | | | | | | | GREEN HILL | | | | | 1 | | 2 | 0 | 1126442 | 1 |
| | Up, Arouse Ye | Up, arouse ye, work, be earnest | | | | English | Lucy Fair | | | | | | | | [Up, arouse ye, work, be earnest] |  | | | | 1 | | 3 | 0 | 1575834 | 1 |
| | Up to the Lord, that [who] reigns on high | Up to the Lord, that [who] reigns on high | | | | | Isaac Watts, 1674-1748 | | | | | | | | |  | | | | | | 71 | 0 | 824959 | 8 |
| | Up to thee, Almighty Father, Ancient of eternal days | Up to thee, Almighty Father, Ancient of eternal days | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 16 | 0 | 825009 | 1 |
| | Up, haste to Calvary, my soul | Up, haste to Calvary, my soul | | | | English | | | | | | | | | | | | | | | | 7 | 0 | 824669 | 2 |
| | Up to thy throne, O God of love | Up to thy throne, O God of love | | | | English | J. B. Cook | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 825028 | 6 |
| | Up! then, trusty hearts and true | There are lonely hearts to cherish | Up! then, trusty hearts and true | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 165 | 0 | 775188 | 1 |
| | Upon a narrow point, 'Twixt two unbounded seas | Upon a narrow point, 'Twixt two unbounded seas | | | | English | W. Thompson | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 825159 | 1 |
| | Uphold me, Lord, too prone to stray | Uphold me, Lord, too prone to stray | | | | | Henry F. Lyte | | | | | | | | | | | | | | | 6 | 0 | 825061 | 1 |
| | Up in Heaven | Up in heaven, up in heaven | | | | English | Miss Alexander | | | | | | | | [Up in heaven, up in heaven] |  | | | | 1 | | 22 | 0 | 1774682 | 1 |
| | Upp, alla verk som Herren gjort | Upp, alla verk som Herren gjort | | | | Swedish | | | | | | | | | |  | | | | | | 3 | 0 | 825416 | 1 |
| | Upp, min sj'l, att Herren lofva | Upp, min sj'l, att Herren lofva | | | | Swedish | Carolina V. S. Berg | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 825424 | 1 |
| | Upp, min tunga, att lofsjunga | Upp, min tunga, att lofsjunga | | | | Swedish | F. Ollon; Venantius H. Fortunatus | | | | | | | | |  | | | | | | 6 | 0 | 825431 | 1 |
| | Upp, Svea folk, och hoej din roest | Upp, Svea folk, och hoej din roest | | | | Swedish | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 825437 | 1 |
| | Uppstanden 'r Kristus | Uppstanden 'r Kristus | | | | Swedish | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 825445 | 1 |
| | Uppa lifsflodens | Mot mitt hem jag tagar glad och noejd | Uppa lifsflodens | | | Swedish | | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 568461 | 1 |
| | Upp da, broeder | Strid foer sanningen, strid mot fienden | Upp da, broeder | | | Swedish | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 733835 | 1 |
| | Upendo Wa Mungu | “Wapenzi, na tupendane; kwa kuwa pendo latoka kwa Mungu | | | | Swahili | | | | | | | | | | | | | | | | 2658 | 0 | 1740995 | 1 |
| | Uplift the blood red [gospel] banner | Uplift the blood red [gospel] banner | | | | | Benjamin Gough | | | | | | | | | | | | | | | 12 | 0 | 825127 | 1 |
| | Upon a hill there stands a tree | Upon a hill there stands a tree | | | | | C. G. Barth | | | | | | | | |  | | | | | | 1 | 0 | 825153 | 1 |
| | Upon the waters glorious God | Upon the waters glorious God | | | | | | | | | | | | | |  | | | | | | 2 | 0 | 825398 | 1 |
| | Upp, till seger fram | Oss helig loesen haar | Upp, till seger fram | | | Swedish | E. Taylor Cassel | | | | | | | | | | | | | | | 1 | 0 | 668466 | 1 |
| | Up to the fields beyond the sky | Up to the fields beyond the sky | | | | English | | | | | | | | | FEDERAL STREET |  | | | | 1 | | 1 | 0 | 1900382 | 1 |