Text Is Public Domain |
---|
| | Nimepata Yesu, Mfalme Mwema | Nimepata Yesu, Mfalme mwema | Haleluya, Haleluya, Haleluya, Haleluya | | | Swahili | | | | Revelation 17:14 | | | Ushuhuda | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766779 | 1 |
| | Ndugu Yangu, Mauti Yaja | Ndugu yangu, mauti yaja | (Safisha) Dhambi zako) | | | Swahili | | | | Matthew 3:2 | | | Ushuhuda | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766802 | 1 |
| | Amri Kumi Za Mungu | Mimi ndimi Bwana Mungu wako (usiwe) | Usiue | | | Swahili | | | | Exodus 20:1 | | | Neno La Mungu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766814 | 1 |
| | Nitaonana Na Yesu | Nitaonana na Yesu | Tutaonana na macho | | | Swahili | | | | 1 Corinthians 13:12 | | | Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766840 | 1 |
| | O bless the God of Israel | O bless the God of Israel | | | | English | Michael Arnold Perry, 1942-96 | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 7.6.7.6 D | Luke 1:68-79 | | | Saints Days and Holy Days St John the Baptist | | MERLE'S TUNE | | | | | 1 | | 8 | 0 | 1356868 | 1 |
| | Jesus, the Crucified, pleads for me | Jesus, the Crucified, pleads for me | | | | English | | | Irregular | | | | God The Lord Jesus Christ - His Life Among Men; God The Lord Jesus Christ - His Sufferings and Death | | ETIAM PRO NOBIS | | | | | 1 | | 15 | 0 | 930102 | 1 |
| | Stand Firm | Stand, O stand firm | | | | English | | with John the Baptist, All: stand, O ... | | Exodus 14:13 | Litany of the Saints | | All Saints November 1st; African Hymns; Brotherhood and Sisterhood; Courage; Encouragement; Faithfulness of God | | [Stand, O stand firm] | | | | 1 | | 1 | 6 | 0 | 1177947 | 1 |
| | Wake the Song of Gladness | Wake the song of gladness | Wake the song of gladness | | | English | E. E. Hewitt | | | | | | | | [Wake the song of gladness] | | | | | 1 | | 5 | 0 | 1395906 | 1 |
| | Bendice, Oh Alma a Tu Creador | Bendice, oh alma a tu Creador | Oh cantad, oh cantad al Señor con fervor | | | Spanish | Vicente Mendoza | | | Psalm 103 | Basado en el Salmo 103 | | | | O THOU MY SOUL, BLESS GOD THE LORD | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1180774 | 1 |
| | I Have a Friend | I have a Friend so faithful and so very dear to me | I have a Friend, O bless His holy name | | | English | T. E. H. | | | | | | | | [I have a Friend so faithful and so very dear to me] | | | | | | | 2 | 0 | 1712239 | 1 |
| | I Trust in Him | I know not where my path may lead | I trust in Him whene'er my path is dreary | | | English | J. W. J. | | | | | | | | [I know not where my path may lead] | | | | | | | 1 | 0 | 1887602 | 1 |
| | Hasta Ese Día | Puedo cantar, ¡sí!, cuando yo recuerdo | Mas siempre aquí yo seguiré cantando | | | Spanish | Stuart Hamblen; Adolfo Robleto | | | Isaiah 33:17 | | | | | UNTIL THEN | | | | | | | 6 | 0 | 1565468 | 1 |
| | Por los Lazos del Santo Amor | Por los lazos del santo amor | | | | Spanish | Otis Skillings; Marjorie J. de Caudill | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | 1 Thessalonians 3:12 | | | | | BONDS OF LOVE | | | | | | | 2 | 0 | 1181250 | 1 |
| | Habla, Jesús, a Mi Alma | Habla, Jesús, a mi alma | Habla, Jesús, a mi corazón | | | Spanish | B. B. McKinney; Abel P. Pierson Garza | | | Psalm 42:2 | | | | | HOLCOMB | | | | | 1 | | 2 | 1 | 1564936 | 1 |
| | Redentor, Te Adoramos | Redentor, te adoramos | | | | Spanish | John Roy Harris; George P. Simmonds | | | Psalm 138:2 | | | | | REDENTORE | | | | | | | 3 | 0 | 1180812 | 1 |
| | Kwa Mizigo Yako Ukichoka | Kwa mizigo yako ukichoka | Sasa ondoa shaka | | | Swahili | | | | 1 John 1:9 | | | Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766627 | 1 |
| | Ni Tabibu Wa Karibu | Ni tabibu wa karibu | | | | Swahili | | | | Matthew 9:12 | | | Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766652 | 1 |
| | Mungu Apenda Wanadamu | Mungu apenda wanaadamu | | | | Swahili | Joss Kijugo | | | | | | Upendo Wa Mungu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766723 | 1 |
| | Roho Wa Neema Kaa Nami | Roho wa neema, kaa nami | | | | Swahili | | | | John 14:231 | | | Roho Mtakatifu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766766 | 1 |
| | Ever near to Thee | Saviour, we are young and weak | | | | English | J. A. Stowell | | | | | | | | [Saviour, we are young and weak] | | | | | | | 7 | 0 | 1801520 | 1 |
| | Come and Go with Me | Come and go with me to my Father's house | | | | English | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | 10.10.10.5 | Romans 14:17 | Congregational Praise Song | | Everlasting Life; God Love and Mercy; God The Father; Heaven; Joy; The Lord's Supper | | COME AND GO WITH ME | | | | 1 | | | 17 | 1 | 1603974 | 1 |
| | A bush bursts into flame | A bush bursts into flame | | | | English | Andrew Donaldson, 1951- | river; John the Baptist lays hands on him ... | Irregular | Exodus 3:1-6 | | | Children and Youth Faith; Church; Commitment; Dove; Fire / Flame; Holy Spirit; Name; One Life in Christ Faith; Water; Wind | | BURNING BUSH | | | | | | | 1 | 0 | 1744887 | 1 |
| | Our Blest Redeemer | When the path of life is dreary | Jesus is our blest Redeemer | | | English | Mrs. J. E. Willis | | | | | | | | [When the path of life is dreary] | | | | | | | 2 | 0 | 1712238 | 1 |
| | Halle, Halle, Halle | Halle, halle, hallelujah! | | | | English | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | Revelation 19:1 | | | Service Music | | [Halle, halle, hallelujah!] | | | | 1 | 1 | | 38 | 1 | 1604273 | 1 |
| | En las Aguas de la Muerte | En las aguas de la muerte | Salvo soy, salvo soy | | | Spanish | Enrique Turrall | | | Romans 6:4 | | | | | AGUAS DE MUERTE | | | | | | | 17 | 0 | 1181230 | 1 |
| | Alabad al Señor | Alabad al Señor porque él es bueno | Porque para siempre es su misericordia | | | Spanish | | | | Psalm 136:1-3 | Basado en el Salmo 136:1-3 | | | | ALABAD A JEHOVA | | | | | | | 4 | 0 | 1180790 | 1 |
| | En el Huerto de Oración | En el huerto de oración | Tengo de que él me ayuda | | | Spanish | Raul R. Solís | | | Matthew 7:7 | | | | | ORANDO SIN CESAR | | | | | | | 2 | 0 | 1565002 | 1 |
| | Amini Jina La Yesu | Amini jina la Yesu | | | | Swahili | | | | Colossians 3:17 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Ushuhuda; Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766662 | 1 |
| | Naendea Msalaba | Naendea msalaba | Nakutumaini tu | | | Swahili | | | | Romans 5:6 | | | Chakula cha Bwana; Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766672 | 1 |
| | Yesu Alitafuta | Yesu alitafuta kwa pendo lake kuu | Linazidi kuwa kwangu kunista-ajabisha | | English | Swahili | | | | Titus 3:4 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766697 | 1 |
| | Mungu Awajalie | Asante sana kwa misaada yenu | Kwa heri sasa tunawaaga nyote | | | Swahili | Angisenye Mwakyusa | | | Philippians 1:3 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma; Makanisa | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766698 | 1 |
| | Upendo Wa Mungu | Upendo wa Bwana Mungu | Kwa maana jinsi hii | | | Swahili | Eliud Paul Fungameza | | | John 3:16 | | | Upendo Wa Mungu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766722 | 1 |
| | Asante Sana Yesu | Asante sana, Yesu | | | | Swahili | | | | 1 Thessalonians 5:18 | | | Irada, Sifa Na Injil; Maombi | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766746 | 1 |
| | Nikumbukapo msalaba | Nikumbukapo msalaba | | | | Swahili | | | | Mark 2:23 | | | Ushuhuda | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766780 | 1 |
| | Nimeifikia Nchi | Nimeifikia nchi | Nchi nzuri, nchi nzuri | | | Swahili | | | | John 14:299 | | | Safari Ya Mbinguni | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766841 | 1 |
| | Yo Iré de la Tierra Hasta el Fin | Escucho llantos de dolor | Yo iré; yo iré de la tierra hasta el fin | | | Spanish | Ed Seabough; Bill Cates; Tomás Tellez | | | Acts 22:15 | | | | | TO THE ENDS OF THE EARTH | | | | | | | 2 | 0 | 1181325 | 1 |
| | See Christ, Who on the River's Shore | See Christ, who on the river's shore | | | | English | Christopher Idle | with John the Baptist stood, his secret ... | 8.6.8.6 D | Mark 1:9-13 | | | Baptism of Our Lord; Biblical Names and Places John the Baptizer; Epiphany and Ministry of Christ ; Jesus Christ Person of; Jesus Christ Life of; Temptations | | NOEL | | | | | 1 | | 1 | 0 | 1354576 | 1 |
| | Debes Orar | Ven que el Maestro te llama | Debes orar, a Dios orar | | | Spanish | B. B. McKinney; Adolfo Robleto | | | Psalm 55:22 | | | | | CEDAR LANE | | | | | | | 2 | 0 | 1564998 | 1 |
| | Mtajiri Mmoja | Mtajiri mmoja akawaza vitu vyake | Bwana Yesu akasema, chung mlinzi wa Mungu | | | Swahili | | | | Matthew 19:21 | | | Irada, Sifa Na Injil; Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766649 | 1 |
| | Mungu Baba | Mungu Baba | | | | Swahili | | <img class="generic media-icon-small" typeof="foaf:Image" src="https://hymnary.org/sites/hymnary.org/themes/newhymn/icons/20x20/page-text.png" alt="Text" title="Text" /> | | John 3:16 | | | Upendo Wa Mungu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766732 | 1 |
| | Umechoka Hata Kuzimia | Umechoka hata kuzimia? | Mwambie Yesu, mwambie Yesu | | | Swahili | | | | Luke 11:9 | | | Ushuhuda | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766790 | 1 |
| | Kuna Mtu Angojaye | Kuna mtu angojaye | Yesu apita leo, leo leo | | | Swahili | | | | Luke 18:37 | | | Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766628 | 1 |
| | Mapenzi Yako Yafanyike | Mapenzi yako yafanyike | | | | Swahili | | | | Psalm 86:11 | | | Ushuhuda; Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766638 | 1 |
| | Yote Namtolea Yesu | Yote namtolea Yesu | | | | Swahili | | | | Luke 18:28 | | | Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766640 | 1 |
| | Ndugu Wa Kirohoni | Ndugu wa kirohoni | Wapenzi wake Yesu | | | Swahili | | | | John 3:15 | | | Wokovu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766651 | 1 |
| | Nyayo Za Yesu | Tumesikia ukisema | Nyayo za Yesu | | | Swahili | M. G. Mutsoli | | | Luke 5:11 | | | Maisha Ya Kikirsto Na Uhuduma | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766719 | 1 |
| | Nampenda, Nampenda | Nampenda, nampenda, nampenda Bwana | | | | Swahili | David Makathimo | | | 1 John 4:19 | | | Upendo Wa Mungu | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766735 | 1 |
| | Wakati Wangu Kuomba | Wakati wangu kuomba | | | | Swahili | | | | Isaiah 40:31 | | | Maombi | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766744 | 1 |
| | Baraka Zake ni Nyingi | Baraka zake ni nyingi | Utubariki, Roho Mtakatifu | | | Swahili | | | | | | | Irada, Sifa Na Injil; Sadaka | | | | | | | | | 1 | 0 | 1766825 | 1 |
| | Yo Podré Reconocerle | Cuando al fin se termine nuestra vida terrenal | Yo podré reconocerle | | | Spanish | Fanny J. Crosby; George P. Simmonds | | | 1 Corinthians 13:12 | | | | | I SHALL KNOW HIM | | | | | 1 | | 4 | 0 | 1565439 | 1 |